The new framework also refers to traditional and local knowledge. | UN | ويشير الإطار الاستراتيجي الجديد أيضا إلى المعارف التقليدية والمحلية. |
II. traditional and local knowledge and sustainable forest management | UN | ثانياً - المعارف التقليدية والمحلية والإدارة المستدامة للغابات |
The main task of the cCentre is to study and document traditional and local knowledge and technologies to combat desertification. | UN | والمهمة الرئيسية للمركز هي دراسة وتوثيق المعارف التقليدية والمحلية وتكنولوجيات مكافحة التصحر. |
:: The sciences and technology, including the role of traditional and local knowledge systems. | UN | :: العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك دور نظم المعارف التقليدية والمحلية. |
Plus, the extension service facilitates the sharing of traditional and local knowledge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمن شأن خدمة الإرشاد الزراعي أن تيسِّر تقاسم المعارف التقليدية والمحلية. |
" traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] | UN | ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها. |
" traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] | UN | ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها. |
Parties and organizations noted that community-level interests are a key driver of many vulnerability assessments and that traditional and local knowledge should be included as part of this work whenever possible. | UN | ولاحظت الأطراف والمنظمات أن المصالح على صعيد المجتمع المحلي هي القوة الدافعة الرئيسية لكثير من تقييمات قابلية التأثر وينبغي تضمين المعارف التقليدية والمحلية كجزء من هذا العمل كلما كان ذلك ممكناً. |
Specific case histories for integrating traditional and local knowledge into modern knowledge were also discussed by the panel, based on specific case histories; and mechanisms for promoting and exchanging successful approaches. | UN | وناقش الفريق أيضاً السجل التاريخي لحالات معينة لإدماج المعارف التقليدية والمحلية في المعارف الحديثة؛ وآليات الترويج للنهج الناجحة وتبادلها. |
These reports concerned a wide range of traditional and local knowledge stemming in many instances from experience handed down from generation to generation and responsive to social and cultural change and the local environment. | UN | وكانت هذه التقارير متعلقة بمجموعة عريضة من المعارف التقليدية والمحلية التي نتجت في حالات كثيرة من توارث الخبرات عبر الأجيال والتي تستجيب للتغير الاجتماعي والثقافي والبيئة المحلية. |
Consideration of traditional and local knowledge: In many countries, traditional and local knowledge is available and can help inform adaptation activities. | UN | (ج) مراعاة المعارف التقليدية والمحلية: في بلدان كثيرة، تتوفر معارف تقليدية ومحلية يمكن أن تساعد في استنارة أنشطة التكيف. |
102. This report also demonstrates that many of the issues surrounding the promotion, protection and use of traditional and local knowledge are being addressed through international collaborative efforts. | UN | 102- ويدل هذا التقرير أيضاً على أنه تجري حالياً معالجة عدد كبير من المسائل المحيطة بتعزيز المعارف التقليدية والمحلية وحمايتها واستخدامها بجهود تعاونية دولية. |
111. The use of traditional and local knowledge in addressing marine pollution, in seeking solutions and in data collection was highlighted. | UN | 111 - وجرى التأكيد على استخدام المعارف التقليدية والمحلية في التصدي للتلوث البحري وفي البحث عن حلول له وفي جمع البيانات. |
32. Participatory approaches are required for long-term success in integrating traditional and local knowledge, new technologies, local inputs and appropriate infrastructure in order to achieve sustainable increases in productivity. | UN | 32 - وينبغي اعتماد نهج تشاركية للنجاح على المدى البعيد في إدماج المعارف التقليدية والمحلية والتكنولوجيات الجديدة والمدخلات المحلية والبنية الأساسية المناسبة من أجل تحقيق زيادات مستدامة في الإنتاجية. |
The present paper reviews the role of traditional and local knowledge in the context of sustainable forest management and presents recommendations for integrating and mainstreaming traditional forest-related knowledge in national forest plans and programmes while ensuring the equitable sharing of benefits arising from such knowledge. | UN | وتستعرض هذه الورقة دور المعارف التقليدية والمحلية في سياق الإدارة المستدامة للغابات، وتقدم توصيات لإدماج وتعميم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الخطط والبرامج الوطنية للغابات مع ضمان تقاسم المكاسب الناتجة عن هذه المعارف على نحو منصف. |
(d) Promoting traditional and local knowledge and decision-support tools. | UN | (د) تعزيز المعارف التقليدية والمحلية وأدوات دعم عملية صنع القرار. |
11. The provisions of the UNCCD recognize “traditional and local knowledge” as part of the range of technologies and techniques which could be harnessed to manage dryland ecosystems in a more sustainable way. | UN | 11- تعترف أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ب " المعارف التقليدية والمحلية " بوصفها جزءاً من مجموعة التكنولوجيات والتقنيات التي يمكن تسخيرها لإدارة النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة بطريقة أكثر استدامة. |
47. The CBD has continued to give high priority to the concerns of traditional and local knowledge holders throughout the discussions of the Conference of the Parties and SBSTTA meetings. | UN | 47- استمرت الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في إيلاء أولوية عالية لشواغل أصحاب المعارف التقليدية والمحلية طوال المناقشات التي أجراها مؤتمر الأطراف واجتماعات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية. |
(b) To assess how networks and mechanisms created by the secretariat (regional networks, regional coordinating bodies, national focal points) are incorporating traditional and local knowledge in their work programmes; | UN | (ب) تحليل الطريقة التي تدمج بها الشبكات والآليات التي أنشأتها الأمانة (الشبكات الإقليمية وهيئات التنسيق الإقليمية ومراكز الاتصال الوطنية) المعارف التقليدية والمحلية في برامج عملها؛ |
12. Under research and development, the Convention stresses the importance of know-how, practices and traditional and local knowledge through its article 17 and through article 18 which calls for the protection, compilation, promotion and dissemination of traditional and local knowledge. | UN | 12- في إطار أنشطة البحث والتطوير، تؤكد الاتفاقية أهمية الدراية والممارسات والمعارف التقليدية والمحلية، وذلك في المادة 17، وكذلك في المادة 18 التي تدعو إلى حماية المعارف التقليدية والمحلية وتجميعها وتعزيزها ونشرها. |