These industries would greatly benefit from local and traditional knowledge combined with the latest science and technology. | UN | فهذه الصناعات تستفيد بدرجة كبيرة من المعارف المحلية والتقليدية عند تضافرها مع أحدث العلوم والتكنولوجيات. |
Collecting and documenting local and traditional knowledge; | UN | `3` جمع المعارف المحلية والتقليدية وتوثيقها؛ |
The value of local and traditional knowledge for sustainable consumption and production also needs to be recognized. | UN | ولا بد من الاعتراف بقيمة المعارف المحلية والتقليدية بالنسبة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
It emphasized the need to draw more extensively on local and traditional knowledge. | UN | وأكد الفريق الحاجة إلى زيادة الاعتماد على المعارف المحلية والتقليدية. |
Objective: Ensure availability of finance for the transfer of technology and the use of indigenous and traditional knowledge and technologies at all levels in affected developing countries. | UN | الهدف: ضمان توافر التمويل لنقل التكنولوجيا واستخدام المعارف المحلية والتقليدية على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة. |
:: local and traditional knowledge that builds on cultural values is crucial for the development of science and technology policies that address local issues. | UN | تكتسي المعارف المحلية والتقليدية التي تعتمد على القيم الثقافية أهمية بالغة في وضع سياسات العلم والتكنولوجيا التي تعالج المسائل المحلية. |
The type of science and technologies that are integral to " The Future We Want " must be grounded on local and traditional knowledge and built on existing cultural values. | UN | ونوع العلوم والتكنولوجيات التي هي جزء لا يتجزأ من " المستقبل الذي نصبو إليه " يجب أن ترتكز على المعارف المحلية والتقليدية القائمة على القيم الثقافية السائدة. |
There is a need to ensure that policies which aim to promote the contribution of local and traditional knowledge are coherent with other social, economic and cross-sectoral policies. | UN | وهناك حاجة إلى ضمان اتساق السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة المعارف المحلية والتقليدية مع السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسات المتعددة القطاعات. |
Involving these stakeholders in different approaches can help to ensure that adaptation planning is coherent and well integrated; and regularly identifying, documenting and promoting local and traditional knowledge should be given equal attention to the generation and dissemination of formal and scientific knowledge. | UN | ويمكن لإشراك هذه الجهات صاحبة المصلحة في مختلف النُهُج أن يساعد على ضمان التماسك والتكامل الجيد في عملية التخطيط للتكيف؛ وينبغي إيلاء اهتمام للانتظام في تحديد وتوثيق وتعزيز المعارف المحلية والتقليدية يكون مساويا للاهتمام بتوليد ونشر المعارف العلمية والرسمية. |
35. Taking into account that local and traditional knowledge is dynamic and includes processes of innovation relevant to combating desertification, the panel proposed to the Conference of the Parties a number of recommendations. | UN | 35- واقترح الفريق على مؤتمر الأطراف عددا من التوصيات، آخذاً في الاعتبار دينامية المعارف المحلية والتقليدية وما تتضمنه من عمليات ابتكار ذات صلة بمكافحة التصحر. |
Handle multimedia information supporting and completing the main information on local and traditional knowledge such as glossaries, pictures, bibliographies etc. | UN | 6- مناولة المعلومات المتعددة الوسائط التي تدعم وتكمّل المعلومات الرئيسية عن المعارف المحلية والتقليدية من قبيل قوائم المصطلحات والصور وقوائم الكتب الخ. |
(c) Workshops on sharing of benefits arising from the use of genetic resources as well as local and traditional knowledge. | UN | (ج) حلقات عمل عن تقاسم المنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية، علاوة على المعارف المحلية والتقليدية. |
There is also a growing need for a new generation of tools, models and frameworks better able to integrate information generated through different paradigms, including local and traditional knowledge. | UN | 13 - وهناك أيضاً حاجة متزايدة إلى مجموعة جديدة من الأدوات والنماذج والأطر القادرة بصورة أفضل على الجمع بين المعلومات المولدة من خلال مختلف الطرائق، بما في ذلك المعارف المحلية والتقليدية. |
Existing, local and traditional knowledge | UN | 2- المعارف المحلية والتقليدية الموجودة |
25. Taking into account that local and traditional knowledge is dynamic and includes processes of innovation relevant to combating desertification, the ad hoc panel recommends that the Conference of the Parties identify and support local processes of innovation in natural resource management and include them as starting points, in the implementation of the national action programmes. | UN | 25- أخذ الفريق المخصص بعين الاعتبار أن المعارف المحلية والتقليدية تتسم بطابع دينامي وتنطوي على عمليات ابتكارية تتصل بمكافحة التصحر، ومن ثم فإنه يوصي مؤتمرات الأطراف بتحديد ومساندة العمليات الابتكارية المحلية في إدارة الموارد الطبيعية، واعتبارها بمثابة نقاط إنطلاق في تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Explore and pilot cost-effective knowledge management and community engagement practices, such as webinars, to better facilitate the capture and transmission of local and traditional knowledge on DLDD matters from and between various UNCCD stakeholders; and | UN | استكشاف وتجريب ممارسات مجدية من حيث التكلفة لإدارة المعارف وإشراك الجهات المعنية، كتنظيم حلقات دراسية على شبكة الإنترنت، بهدف تيسير استيعاب ونقل المعارف المحلية والتقليدية المتعلقة بمواضيع التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من شتى الجهات المعنية بالاتفاقية وفيما بينها؛ |
Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. | UN | 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات. |
Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. | UN | 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات. |
Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. | UN | 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات. |
16. Advances in technological, technical and scientific studies on the nature and substance of indigenous and traditional knowledge and forest management practices underlines the necessity for a broad, coordinated approach. | UN | ١٦ - يؤكد التقدم الذي تحقق في الدراسات التكنولوجية والتقنية والعلمية، حول طبيعة وجوهر المعارف المحلية والتقليدية وممارسات إدارة الغابات، الحاجة إلى اتباع نهج واسع النطاق ومنسق. |