"المعارف بشأن" - Translation from Arabic to English

    • knowledge on
        
    • knowledge about
        
    • knowledge of
        
    • knowledge-sharing on
        
    • knowledge regarding
        
    • knowledge around
        
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    The launch of the first State of the World's Volunteerism Report this morning is a welcome addition to the body of knowledge on volunteering. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هذا الصباح هو إضافة جيدة إلى مجموعة المعارف بشأن العمل التطوعي.
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    In addition, UNICEF works with a range of knowledge institutions to build capacity and enhance knowledge about water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف مع مجموعة من المؤسسات المعرفية لبناء القدرات وتعزيز المعارف بشأن المياه والصرف الصحي.
    It also emphasized the advocacy element of the implementation strategy to disseminate knowledge about the System of National Accounts, 2008; UN وشددت أيضا على عنصر الدعوة في استراتيجية التنفيذ لما له من دور في تعميم المعارف بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    There was also a lack of knowledge of the law on pay, additional bonuses and profits. UN كما كان ثمة نقص في المعارف بشأن قانون الأجور والعلاوات الإضافية والأرباح.
    Also, improved knowledge on HIV does not necessarily result in behaviour change. UN وكذلك فإن تحسين المعارف بشأن الفيروس لا يؤدي بالضرورة إلى تغيير السلوك.
    The task of the expert panel is to assess the state of knowledge on the adaptation of forests and forest-dependent people to climate change. UN وقد تمثلت مهمة فريق الخبراء في تقييم حالة المعارف بشأن تكيف الغابات والسكان المعتمدين على الغابات مع تغير المناخ.
    Finally, the ministry is making substantial efforts to improve communication and disseminate knowledge on gender-based issues. UN وأخيرا تبذل الوزارة جهودا جبارة لتحسين خدمات الاتصالات ونشر المعارف بشأن القضايا الجنسانية.
    This involves the enhancement and sharing of knowledge on water resources and how to sustain them. UN وهذا يشتمل على تعزيز تقاسم المعارف بشأن الموارد المائية وكيفية المحافظة عليها.
    The World Tourism Organization is involved in research and dissemination of knowledge on the interrelationship between climate change and the tourism sector. UN وتشارك منظمة السياحة العالمية في البحوث ونشر المعارف بشأن العلاقة الترابطية بين تغير المناخ وقطاع السياحة.
    Assessment of the data gaps and deficiencies in the knowledge on POP pesticides UN تقييم الثغرات في البيانات وأوجه النقص في المعارف بشأن مبيدات الآفات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Activity 4: Building knowledge on ecosystem functioning; UN النشاط 4: بناء المعارف بشأن كيفية عمل النظم البيئية؛
    Schools curricula should impart knowledge on social communications, media and journalism. UN ويتعين أن تنشر المناهج المدرسية المعارف بشأن الاتصال الاجتماعي، ووسائط الإعلام، والصحافة.
    Through the vital interchange of ideas among these groups, ACJS members develop and share knowledge about critical issues regarding crime, criminal and social justice. UN ومن خلال التبادل الحيوي للأفكار بين هذه المجموعات، ينمي أعضاء الأكاديمية ويتبادلون المعارف بشأن قضايا بالغة الأهمية تتعلق بالجريمة والعدالة الجنائية والاجتماعية.
    Sharing knowledge about peacebuilding challenges UN تبادل المعارف بشأن التحديات التي تواجه بناء السلام
    These projects will contribute to enhancing knowledge about long-term storage of mercury, which is of critical importance for its environmentally sound management. UN وسيساهم هذان المشروعان في تعزيز المعارف بشأن التخزين الطويل الأجل للزئبق، وهو ما له أهمية بالغة لإدارته السليمة بيئياً.
    We have some knowledge about which diseases in particular affect the minority populations, and their risk profile. UN ولدينا بعض المعارف بشأن الأمراض التي تصيب بوجه خاص السكان من الأقليات وبشأن أنواع الأمراض التي قد يصابون بها.
    Enhancing knowledge of existing and emerging risks also enables better management of natural resources and conservation of the environment. UN ويمكن أيضاً تعزيز المعارف بشأن المخاطر القائمة والناشئة من تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحفظ البيئة.
    The incumbents of the proposed 17 posts would be responsible for documenting and maintaining up-to-date knowledge of the operating practices and configuration of the technical systems, as well as for training the operators. UN وسيكون شاغلو الـ 17 وظيفة المقترحة مسؤولين عن توثيق أحدث المعارف بشأن ممارسات التشغيل وتعهدها، وتشكيل أنساق النظم التقنية وكذلك تدريب المشغلين.
    This includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. UN ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر.
    It has also helped to develop a wealth of knowledge regarding specific conditions and requirements in the various regions and a deeper understanding of cultural traditions and sensitivities, particularly at the mission level. UN وساعد أيضاً في تكوين وفرة من المعارف بشأن الظروف القائمة والمتطلبات المحددة في مختلف المناطق، وفهم أعمق للتقاليد والحساسيات الثقافية، وبوجه خاص على مستوى البعثات.
    However, staff interest in sharing knowledge around the MDGs is high, and departments are beginning to develop initiatives to support staff interest in using knowledge to do their jobs more effectively, including a new role for the Dag Hammarskjöld Library. UN غير أن للموظفين مصلحة كبيرة في تقاسم المعارف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وقد بدأت الإدارات في وضع مبادرات لدعم مصلحة الموظفين في استخدام المعارف للقيام بأعمالهم بمزيد من الفعالية، بما في ذلك إسناد دور جديد لمكتبة داغ همرشولد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more