The girls with enhanced knowledge and understanding become empowered to take informed decisions about their lives, health and families. | UN | وتصبح الفتيات الحاصلات على المعارف والفهم بصورة معززة قادرات على اتخاذ قرارات مدروسة بشأن حياتهن وصحتهن وأسرهن. |
The Scientific Committee is held in high regard for its valuable contribution to wider knowledge and understanding in this highly specialized field, and for its scientific authority and independence of judgement. | UN | وتحظى اللجنة العلمية بتقدير كبير لإسهامها القيِّم في توسيع دائرة المعارف والفهم في هذا المجال العالي التخصص ولاقتدارها العلمي واستقلالها في الرأي. |
Extension programmes in the Renewable Natural Resources sector also help to promote knowledge and understanding among the adult population in rural areas. | UN | وكذلك تساعد برامج الإرشاد في قطاع الموارد الطبيعية المتجددة على تعزيز المعارف والفهم لدى السكان البالغين في المناطق الريفية. |
This will improve knowledge and understanding of the biology of reef food fishes and result in sound sustainable fisheries management practices being introduced. | UN | وسيزيد هذا الأمر من المعارف والفهم المتعلقين بالدراسة الأحيائية للأسماك المأكولة التي تعيش في هذه الشعاب وسيفضي إلى استخدام ممارسات مستدامة سليمة لإدارة مصائد الأسماك. |
:: How can knowledge and understanding about vulnerable ecosystems in areas beyond national jurisdiction and threats to them be improved? | UN | :: كيف يمكن تحسين المعارف والفهم بشأن النظم الإيكولوجية الهشة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والمخاطر التي تهددها؟ |
Extension programmes in the Renewable Natural Resources sector can help to promote more knowledge and understanding among the adult population in rural areas. | UN | إن برامج الإرشاد في مجال قطاع الموارد الطبيعية المتجددة يمكنها أن تساعد على نشر المزيد من المعارف والفهم بين صفوف السكان البالغين في المناطق المذكورة. |
:: Conduct of suppliers forums to all suppliers to enhance the knowledge and understanding of the United Nations procurement rules and regulations, thereby resulting in increased participation by all vendors in the bidding processes | UN | تنظيم منتديات لجميع الموردين بغية تعزيز المعارف والفهم بشأن قواعد وأنظمة المشتريات بالأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة مشاركة جميع البائعين في تقديم العطاءات |
It is the hope of the Rio Group that the occasion will serve to enhance knowledge and understanding of the impact of slavery and the slave trade, and to identify means of addressing the legacy of the trade and to help in charting a more hopeful future for all peoples everywhere. | UN | وتأمل مجموعة ريو أن تساعد تلك المناسبة على تعزيز المعارف والفهم فيما يتعلق بأثر الرق وتجارة الرقيق، وفي تحديد سبل معالجة تركة تلك التجارة، وفي رسم السبيل إلى مستقبل أكثر أملا لكل الشعوب في كل مكان. |
For that reason, we will muster all of our energy, pragmatically but on a principled basis, to promote actions that are addressed at reconciliation, mutual knowledge and understanding among peoples and societies belonging to different cultures and religions, since we know that this task represents the greatest challenge of our time. | UN | ولهذا السبب، سوف نستجمع كل طاقتنا على نحو واقعي ولكنه مستند إلى المبادئ، لتعزيز الإجراءات الرامية إلى المصالحة وتبادل المعارف والفهم بين الشعوب والمجتمعات التي تنتمي إلى ثقافات وأديان مختلفة، وذلك لعلمنا أن هذه المهمة تمثل أكبر التحديات التي تواجه عصرنا. |
• Actively encourage, support and implement measures aimed at increasing the knowledge and understanding of violence against women, through gender analysis capacity-building and gender-sensitive training for law enforcement officers, police personnel, the judiciary, medical and social workers, and teachers. | UN | ● القيام على نحو فعال بتشجيع ودعم وتنفيذ إجراءات ترمي إلى زيادة المعارف والفهم بشأن العنف ضد المرأة، عن طريق بناء القدرات اللازمة ﻹجراء تحليلات تراعي الفوارق بين الجنسين وتقديم تدريب يراعي تلك الفوارق لموظفي إنفاذ القوانين وأفراد الشرطة والسلطة القضائية واﻷخصائيين الصحيين والاجتماعيين والمدرسين. |
• Actively encourage, support and implement measures aimed at increasing the knowledge and understanding of violence against women, through gender analysis capacity-building and gender-sensitive training for law enforcement officers, police personnel, the judiciary, medical and social workers, and teachers. | UN | ● القيام على نحو فعال بتشجيع ودعم وتنفيذ إجراءات ترمي إلى زيادة المعارف والفهم بشأن العنف ضد المرأة، عن طريق بناء القدرات اللازمة ﻹجراء تحليلات تراعي الفوارق بين الجنسين وتقديم تدريب يراعي تلك الفوارق لموظفي إنفاذ القوانين وأفراد الشرطة والسلطة القضائية واﻷخصائيين الصحيين والاجتماعيين والمدرسين. |
5.46 Expected accomplishments would include the enhancement of knowledge and understanding of treaties and related international legal matters and of respect for the international treaty framework. | UN | 5-46 من المتوقع أن تشمل الإنجازات تعزيز المعارف والفهم للمعاهدات والمسائل القانونية الدولية ذات الصلة واحترام إطار عمل المعاهدات الدولية. |
134. Human rights education and training is an area where more cooperation would be beneficial to enhance knowledge and understanding and instill a human rights culture in Thai society, within the public and private sectors, academic institutions, families and communities. | UN | 134- يؤدي التعاون فيما بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات الأكاديمية والأسر والمجتمعات في مجال التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان إلى تحسين المعارف والفهم وترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع التايلندي. |
(a) The Division for Policy Analysis and Public Affairs, whose aim is to increase knowledge and understanding of drug and crime issues and to expand the evidence base for policymaking and operational decisions; | UN | (أ) شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، التي تهدف إلى زيادة المعارف والفهم بشأن قضايا المخدرات والجريمة، وإلى توسيع قاعدة أدلة الإثبات اللازمة لتقرير السياسات واتخاذ القرارات العملياتية؛ |
UNODC has also met and cooperated with civil society representatives at the local and country levels to disseminate knowledge and understanding of the Firearms Protocol and to promote legislative development processes. | UN | كما اجتمع المكتب وتعاون مع ممثِّلي المجتمع المدني على المستويات المحلية والقُطْرية لنشر المعارف والفهم فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وتشجيع عمليات التطوير التشريعي.() |
18. Members of the Board emphasized the important role played by the existing nuclear-weapon-free zone secretariats in supporting the implementation of the treaty regimes, promoting knowledge and understanding on the purposes and functioning of the nuclear-weapon-free zones, thereby enhancing the interregional cooperation between the zones and exchanges of lessons learned and experiences. | UN | 18 - وأكد أعضاء المجلس أهمية الدور الذي تضطلع به أمانات المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في دعم تنفيذ نظم المعاهدات، وتعزيز المعارف والفهم بشأن أغراض ووظائف المناطق الخالية من الأسلحة النووية، مما يعزز التعاون الأقاليمي بين المناطق وتبادل الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة. |
35. Member States and United Nations entities further highlighted the need for the capacity development of all stakeholders, including Governments, the United Nations system, disabled persons organizations and other civil society organizations, to overcome the gaps frequently encountered in knowledge and understanding about the situation of persons with disabilities in society and development. | UN | 35 - وسلطت الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة كذلك الضوء على ضرورة تنمية قدرات جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني الأخرى، من أجل سد الفجوات المتواترة الظهور في المعارف والفهم بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية. |
55. The Committee also requested the Division for Palestinian Rights to explore, in cooperation with the competent offices of the Secretariat, the possibility of introducing a training programme for young Palestinian professionals, from the area under the Palestinian Authority, with a view to acquiring better knowledge and understanding of the work and objectives of the United Nations. | UN | ٥٥ - وطلبت اللجنة أيضا من شعبة حقوق الفلسطينيين أن تقوم، بالتعاون مع المكاتب المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، باستكشاف امكانية إدخال برامج تدريب للموظفين الفنيين الفلسطينيين الشبان، من المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية، لكي يكتسبوا مزيدا من المعارف والفهم فيما يتعلق بأعمال اﻷمم المتحدة وغاياتها. |
D. Information and communication tools for improved decision-making 20. Compared with 10 years ago, there is now generally better knowledge and understanding of information on land and water resources, and agricultural and environmental issues as well as wider and more timely dissemination, as a result of the steadily decreasing costs of rapidly evolving modern information technologies and decision-making tools. | UN | 20 - بالمقارنة بعشر سنوات مضت، يوجد الآن على وجه العموم قدر أفضل من المعارف والفهم للمعلومات المتعلقة بالموارد من الأراضي والمياه والقضايا الزراعية والبيئية، ونشر أوسع نطاقا وأكثر ملاءمة من ناحية التوقيت لهذه المعلومات أمكن تحيقهما نتيجة للانخفاض المطرد في تكاليف التطوير السريع لتكنولوجيات المعلومات والأدوات المتقدمة لصنع القرار. |