"المعاشات التقاعدية أو" - Translation from Arabic to English

    • pensions or
        
    • pension or
        
    • retirement benefits or
        
    • Pension Board or
        
    Debt does not need to be incurred for the payment of pensions or support. UN ولا يحتاج الأمر إلى تكبد دين لدفع المعاشات التقاعدية أو علاوات الإعالة.
    States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former officials and their dependants. UN الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للموظفين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    Since families are often unwilling to seek a legal declaration of death, they face problems in accessing pensions or inheritance. UN ولمَـّا كانت الأسر لا ترغب في كثير من الأحيان في التماس إعلان القانوني للوفاة ، فإنها تواجه مشاكل في الحصول على المعاشات التقاعدية أو الميراث.
    Women make up the majority of part-time workers, and part-time workers were less likely to have pension or other benefits. UN وتشكل النساء أغلبية العاملين لبعض الوقت، ويقل احتمال تمتع هذه الفئة بمزايا المعاشات التقاعدية أو غيرها من المزايا.
    33. When he returned to power after the coup in which he had been ousted in 1991, President Aristide decreed the disbandment of the army, although the Constitution had not been amended accordingly, nor had sufficient provisions been made for the collection of weapons or measures taken for the payment of retirement benefits or even for a reintegration programme. UN 33- أعلن الرئيس أريستيد، عند عودته إلى الحكم عقب الانقلاب الذي أطاح به عام 1991، عن حل الجيش بموجب أمر رئاسي دون تنقيح الدستور وفقا لذلك، ودون اتخاذ ما يكفي من الترتيبات لجمع الأسلحة ودون توخي إجراءات تتعلق بدفع المعاشات التقاعدية أو حتى وضع برنامج إعادة إدماج.
    States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants. UN الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    In determining pensions or social security (insurance) benefits, the period of employment as Secretary-General, official or employee of the Organization shall be included in the term of insurance or length of service in accordance with the legislation of the member State of which he is a national. UN عند تحديد المعاشات التقاعدية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي، تُحتسب فترة خدمة الأمين العام أو مسؤول المنظمة أو موظفها ضمن مدة التأمين أو فترة الخدمة وفقا لتشريعات الدولة العضو التي ينتمون إليها.
    In countries with only limited schemes, pensions or social security coverage is available principally to workers in the private organized sectors, and to government workers, disabled older persons and work veterans. UN أما في البلدان ذات المخططات المحدودة، فإن تغطية المعاشات التقاعدية أو الضمان الاجتماعي تتوافر أساسا للعاملين في القطاعات الخاصة المنظمة وللموظفين الحكوميين ولكبار السن المعوقين وقدامى المحاربــين.
    Informal sector workers are generally not covered by labour laws, including safety and health regulations; they are usually deprived of the right to organize and bargain collectively and are not eligible for social security benefits, pensions or any other form of social protection. UN فعمال القطاع غير الرسمي بشكل عام ليسوا مشمولين بقوانين العمل، بما فيها لوائح السلامة والصحة؛ وعادة ما يحرمون من حق تشكيل نقابة والتفاوض جماعياً، وكذا من استحقاقات الضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية أو أي شكل آخر من أشكال الحماية الاجتماعية.
    3. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former Members and former officials of the Tribunal. UN ٣ - لا تكون الدول اﻷطراف ملزمة بأن تعفي من ضرائب الدخل المعاشات التقاعدية أو اﻷقساط السنوية التي تدفع ﻷعضاء المحكمة وموظفيها السابقين.
    3. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former Members and former officials of the Tribunal. UN ٣ - لا تكون الدول اﻷطراف ملزمة بأن تعفي من ضرائب الدخل المعاشات التقاعدية أو اﻷقساط السنوية التي تدفع ﻷعضاء المحكمة وموظفيها السابقين.
    3. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former Members and former officials of the Tribunal. UN ٣ - لا تكون الدول اﻷطراف ملزمة بأن تعفي من ضرائب الدخل المعاشات التقاعدية أو اﻷقساط السنوية التي تدفع ﻷعضاء المحكمة وموظفيها السابقين.
    8.7. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants. UN 8 - الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    7. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants. UN 7 - الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو المنح السنوية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومُعاليهم من ضريبة الدخل.
    Nevertheless, widespread intimidation from hard-line Kosovo Serb elements, including open threats to cut off pensions or inflict physical injury as well as fears about security, dissuaded the vast majority of Kosovo Serbs from participating in the process. UN ومع هذا، فإن التهديدات الكثيرة الانتشار من العناصر الصربية المتطرفة بكوسوفو، والتي تضمنت إنذارات بقطع المعاشات التقاعدية أو التعريض لإصابات بدنية، إلى جانب المخاوف المتعلقة بالأمن، قد أثنت الغالبية الساحقة من الصرب بكوسوفو عن المشاركة في هذه العملية.
    Therefore, expenditure for paying pensions or a part of the pensions of war veterans, participants in the Chernobyl catastrophe clean-up operation, increases and other payments, including social pensions, has to come from the State budget; UN وبالتالي، تزداد النفقات المخصصة لدفع المعاشات التقاعدية أو جزء من المعاشات التقاعدية الخاصة بالمحاربين القدماء والمشاركين في عملية تنظيف التلوث الذي خلفته كارثة تشيرنوبيل، وسوف يتعين تغطية المدفوعات الأخرى التي تشمل المعاشات الاجتماعية من ميزانية الدولة؛
    7. States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants. UN 7 - الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو المنح السنوية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومُعاليهم من ضريبة الدخل.
    Another solution could lie in the investment of pension or provident funds in equities within prudent limits. UN ويمكن أن يكمن أحد الحلول الأخرى في الاستثمار في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادخار بواسطة أسهم ضمن حدود الحصانة.
    (c) drafting pension or benefit applications; UN (ج) إعداد طلبات الحصول على المعاشات التقاعدية أو البدلات؛
    Article 6 of the Law on Health Insurance 6 provides that health insurance covered by State funding includes persons benefitting from any type of pension or social assistance allowance provided by law as well as persons on State support, receiving social allowance. UN وتنص المادة 6 من قانون التأمين الصحي() على أن التأمين الصحي الذي تموِّله الدولة يشمل الأشخاص المستفيدين من أي نوع من المعاشات التقاعدية أو المساعدات الاجتماعية التي ينص عليها القانون وكذلك الأشخاص التي تكفل الدولة مساعدتهم، من خلال تلقِّيهم بدلات مساعدة اجتماعية.
    Reparatory measures could not induce or compel citizens to give up other legitimate rights, such as retirement benefits or pensions. UN وقالت إن إجراءات الجبر لا يمكن أن تحمِل أو تُجبر على التخلي عن حقوق المواطنة المشروعة، من مثل المعاشات التقاعدية أو غيرها من المعاشات(65).
    The inclusion of a provision for only half of the estimated costs reflects the concern expressed in the Standing Committee with the decision taken by the United Nations administration to change the long-standing arrangements as regards the cost sharing for mainframe computer services, without the Pension Board or the Standing Committee having had the possibility to consider the matter. UN وإدراج مخصصات من أجل نصف التكاليف المقدرة فقط يبين القلق المعرب عنه في اللجنة الدائمة إزاء القرار الذي اتخذته إدارة اﻷمم المتحدة بتغيير الترتيبات الطويلة اﻷمد المتعلقة بتقاسم تكاليف خدمات الحاسوب الكبير، دون أن يتاح لمجلس المعاشات التقاعدية أو اللجنة الدائمة فرصة النظر في الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more