"المعاش الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social pension
        
    • basic pension
        
    In most countries, women's vulnerability to poverty will not change with a social pension alone. UN وفي معظم البلدان، لن يتغير وضع المرأة المعرضة للفقر بفضل المعاش الاجتماعي لوحده.
    The amount of social pension paid had recently been increased. UN وتم في الآونة الأخيرة رفع قيمة المعاش الاجتماعي.
    An amendment in 2000 to the social pension Law increased the social pension to 81 per cent of the amount of the full basic pension provided under the Social Insurance Law. UN وإن التعديل الذي أدخل في عام 2000 على قانون المعاشات الاجتماعية رفع المعاش الاجتماعي بنسبة 80 في المائة من المعاش الأساسي الكامل المنصوص عليه في قانون المعاشات الاجتماعية.
    Please also respond to reports that fewer women participate in social pension systems than men. UN ويرجى الرد على التقارير التي تفيد بأن عدد المشتركات في نُظُم المعاش الاجتماعي يقل عن عدد الرجال.
    14. The Committee is concerned that the level of social pension does not provide a decent standard of living for pensioners. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى المعاش الاجتماعي الذي لا يمكِّن المتقاعدين من أن يحيوا حياة كريمة.
    1. Ordinary child allowance is payable to single parents and to parents who both receive a pension under the social pension Act. UN 1 - علاوة الطفل العادية مستحقة الدفع للأبوين الوحيدين وللأبوين اللذين يحصل كلاهما على معاش تقاعدي بموجب قانون المعاش الاجتماعي.
    The value of the social pension has been increased by 430 per cent. UN 208- زادت قيمة المعاش الاجتماعي بنسبة 430 في المائة.
    Disability benefits are granted and paid to the disabled persons of group I, II or III who have completed at least the minimum State social pension insurance period. UN 335- وتُمنح استحقاقات العجز وتُدفع للأشخاص العاجزين المندرجين في الفئة الأولى أو الثانية أو الثالثة الذين استوفوا الفترة الدنيا على الأقل لتأمين المعاش الاجتماعي الحكومي.
    social pension granted before 1 January 1995 UN المعاش الاجتماعي الممنوح قبل 1 كانون الثاني/يناير 1995
    The target groups of the MGI are those persons and their families who have legal residence in Portugal, are above the age of 18 years, whose income is situated below the value of the social pension, and who are living in a situation of economic precariousness or in risk of social exclusion. UN وتتمثل الفئات المستهدفة بالدخل الأدنى المضمون في الأشخاص وأسرهم ممن يقيمون بطريقة شرعية في البرتغال ويتجاوزون 18 سنة من العمر ويقل دخلهم عن قيمة المعاش الاجتماعي ويعيشون في حالة ضعف اقتصادي أو يكونون معرضين لخطر التهميش الاجتماعي.
    The prerequisite for receiving the health allowance is that the total liquid assets of the pensioner and any spouse/cohabitant do not exceed DKr 50,100, and that annual income beyond the social pension does not exceed DKr 47,900 for single people and DKr 96,200 for married people/cohabitants. UN وشرط الحصول على الإعانة الصحية أن يكون مجموع الأصول السائلة لدى المتقاعد وزوجه أو من يعيش معه أقل من 100 50 كرونة دانمركية وأن يكون الدخل السنوي الذي يجاوز المعاش الاجتماعي أقل من 900 47 كرونة دانمركية للأعزب و200 96 للمتزوجين أو المقيمين سويا.
    However, in case of extremely low or no income, it is supplemented by an additional provision, which is called maggiorazione of the social pension. UN لكن إذا كان الدخل جد متدن أو في حالة انعدام الدخل، يضاف إلى هذا المعاش مبلغ تكميلي يسمى مكمل المعاش الاجتماعي (maggiorazione).
    Since 1996, it has replaced the social pension (and the relative additional provision). UN وحلّ هذا البدل منذ سنة 1996 محل المعاش الاجتماعي (وما يتصل به من أحكام إضافية).
    social pension UN المعاش الاجتماعي
    (b) Since the Law on State Social Security Pension came into force, invalid children lost their right to social pension. UN (ب) وقد فقد المعتلون من الأطفال حقهم في المعاش الاجتماعي منذ أن دخل قانون المعاش الحكومي للضمان الاجتماعي حيز التنفيذ.
    94. In such circumstances, receiving a social pension can increase access to health care, especially in the long run as it represents a stable and predictable source of income. UN 94- وفي مثل هذه الظروف، قد تزيد الاستفادة من معاش اجتماعي فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما في الأمد الطويل إذ يمثل المعاش الاجتماعي مصدر دخل ثابت يمكن التنبؤ به.
    social pension UN المعاش الاجتماعي
    The allowance is not payable to mothers who are entitled to social pension or to mothers receiving any other pension from another source, the rate of which is equal or higher than the maximum monthly rate of the basic old-age pension payable out of the social insurance scheme without increase for dependants. UN والعلاوة لا تدفع إلى الأمهات اللاتي يحق لهم المعاش الاجتماعي أو إلى الأمهات اللاتي يتلقين أي معاش آخر من مصدر آخر يكون معدله مساويا أو أعلى من المعدل الشهري الأقصى للمعاش الأساسي لكبر السن الذي يدفع من نظام التأمينات الاجتماعية دون زيادة من أجل المعالين.
    However, the payment of the suspended social pension can be immediately resumed, upon communication to the social security services, if: UN 235- وعلى الرغم من ذلك، يمكن معاودة دفع المعاش الاجتماعي المعلق على الفور لدى إبلاغ دوائر الضمان الاجتماعي في الحالات التالية:
    (b) social pension (pensione sociale): this is a pension granted to persons who are 65 years of age and who either have no income or receive annuities, benefits or income the amount of which does not exceed the amount of the social pension. UN (ب) المعاش الاجتماعي (pensione sociale): يمنح هذا المعاش للأشخاص الذين يبلغ عمرهم 65 عاما ولا يحصلون على دخل أو يتلقون مبالغ سنوية أو استحقاقات أو دخلا لا يتجاوز مقداره مقدار المعاش الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more