"المعاش التقاعدي الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • State Pension
        
    make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and UN جعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر سخاء بإعادة ربطه بالإيرادات اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي.
    increase State Pension Age to ensure that these changes are affordable. UN زيادة السن اللازم للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي لكفالة توفير التكلفة اللازمة لهذه التغييرات.
    State Pension age will reach 68 by 2046. UN وسوف يصل سن استحقاق المعاش التقاعدي الحكومي إلى 68 سنة بحلول عام 2046.
    By 2025, over 90% of women reaching State Pension age are projected to be entitled to a full basic State Pension, around the same proportion as men. UN وبحلول عام 2025، يتوقع أن يستحق ما يربو على 90 في المائة من النساء اللاتي يبلغن سن المعاش التقاعدي الحكومي معاشا تقاعديا حكوميا أساسيا كاملا، أي حوالي نفس نسبة الرجال.
    There have also been changes to, for example: the State Pension age to reflect demographic changes; equalisation of the State Pension between men and women; calculating qualifying years for carers; and to rules making it easier to buy more years towards the basic State Pension. UN وقد حدثت تغييرات أيضا، مثل: سن المعاش التقاعدي الحكومي بحيث يعكس التغيرات الديمغرافية؛ المساواة في المعاش التقاعدي الحكومي بين الرجل والمرأة؛ حساب السنوات المؤهلة لمقدمي الرعاية؛ والقواعد التي تجعل من السهل شراء مزيد من السنوات للحصول على معاش تقاعدي حكومي أساسي.
    make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and increase the State Pension Age to make the changes affordable. UN زيادة قيمة المعاش التقاعدي الحكومي زيادة سخية من خلال إعادة الارتباط بين المكاسب والمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي؛ ورفع سن المعاش التقاعدي الحكومي حتى يمكن مواجهة تكاليف التغييرات.
    Without these reforms, only about half of women reaching State Pension age in 2010 would be entitled to a full basic State Pension. UN وبغير هذه الإصلاحات لن يحق إلا لنحو نصف النساء اللائي يصلن إلى سن المعاش التقاعدي الحكومي في 2010 الحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي الكامل.
    Saving on top of the State Pension -- introduction of personal accounts UN الادخار لزيادة المعاش التقاعدي الحكومي - استحداث الحسابات الشخصية
    Personal accounts will help people to on top of the State Pension through a low cost flexible pension savings scheme with an employer contribution. UN وسوف تساعد الحسابات الشخصية الناس على زيادة المعاش التقاعدي الحكومي من خلال خطة مدخرات للمعاشات التقاعدية تتسم بالمرونة وانخفاض التكلفة بمساهمة من صاحب العمل.
    This legislates for long-term pensions reform, making the State Pension fairer and more generous and providing a solid foundation for private saving. UN ويشرع هذا القانون لإصلاح المعاشات التقاعدية في الأجل الطويل، ويجعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر إنصافا وأكثر سخاء مع توفيره لأساس متين للادخار الشخصي.
    This means that they will particularly benefit from the earnings uprating of the basic State Pension as coverage increases. UN ويعني هذا أنهن سيستفدن بصفة خاصة من رفع معدلات الإيرادات المتحصلة من المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي مع الزيادات في التغطية.
    The Bill legislates for long-term pensions reform, making the State Pension fairer and more generous and providing a solid foundation for private saving. UN ويُشرّع مشروع القانون لإصلاح المعاشات التقاعدية في الأجل الطويل، ويجعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر إنصافا وأكثر سخاء مع توفيره لأساس متين للادخار الشخصي.
    The allowance for State Pension has been raised by an extra 256 euros a year and that for people receiving benefits under the Surviving Dependence Act by an extra 20 euros a year. UN وزادت علاوة المعاش التقاعدي الحكومي بمبلغ 256 يورو سنوياً، وزادت بالنسبة للأشخاص الذين يتلقون استحقاقات بموجب قانون المعالين الباقين على قيد الحياة بما مقداره 20 يورو سنوياً.
    we are reducing the number of qualifying years needed for a full basic State Pension to 30 years for those reaching State Pension age from 2010 and providing more obvious recognition of caring and parenting; and UN تخفض الحكومة عدد السنوات المؤهلة المطلوبة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي الكامل إلى 30 سنة بالنسبة لمن يصلون إلى سن المعاش التقاعدي الحكومي بدءا من 2010 وتظهر مزيدا من الاعتراف الواضح بالرعاية والأبوة؛
    516. Currently around 30 per cent of women reaching State Pension age are entitled to a full basic State Pension compared with around 85 per cent of men. UN 516- يحق لنحو 30 في المائة من النساء اللائي يبلغن سن الحصول على المعاش التقاعدي الحكومي حاليا الحصول على المعاش الأساسي الحكومي الكامل وذلك مقابل 85 في المائة للرجال.
    521. Increasing the State Pension age forms part of the combination of measures being taken forward under pension reform, along with encouraging people to work longer, and will ensure that the changes are sustainable and affordable in the long term. UN 521- تشكل زيادة سن استحقاق المعاش التقاعدي الحكومي جزءا من مجموعة التدابير المتخذة في إطار إصلاح المعاشات التقاعدية، مع تشجيع الناس على زيادة سن العمل، والتي تكفل أن تكون التغييرات التي يتم إدخالها مستدامة وميسورة التكلفة.
    State Pension age will rise by one year per decade from 2024 to 2046, broadly in line with predicted increases in average life expectancy, with each change phased in over two years. UN وسوف يرفع سن استحقاق المعاش التقاعدي الحكومي بمقدار سنة واحدة كل عشر سنوات اعتبارا من عام 2024 وحتى عام 2046، ليتمشى بصورة عامة مع الزيادات في متوسط العمر المتوقع، مع تطبيق كل تغيير بصورة تدريجية على مدى سنتين.
    The Government's reforms, which include abolition of the minimum contribution conditions in the basic State Pension, as well as improved and more flexible crediting arrangements for parents and carers, will ensure such social contributions are rewarded through the State Pension alongside paid contributions. UN وسوف تكفل الإصلاحات الحكومية، التي تشمل إلغاء الشروط المتعلقة بالحد الأدنى للمساهمات في المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي، وترتيبات ائتمان أفضل وأكثر مرونة للوالدين ولمقدمي الرعاية، منح هذه المساهمات الاجتماعية من خلال المعاش التقاعدي الحكومي إلى جانب المساهمات المدفوعة.
    243. Due mainly to the reduction in qualifying years, but also from replacing Home Responsibilities Protection (HRP) with new credits, there will be improved basic State Pension outcomes for carers following the adoption of the Pensions Bill. UN 243- ونتيجة لخفض عدد سنوات التأهيل في المقام الأول، ولكن أيضاً بسبب الاستعاضة عن " حماية المسؤوليات المنزلية " بائتمانات جديدة، سيتحسن المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي لمقدمي الرعاية بعد إقرار مشروع قرار المعاشات التقاعدية.
    Equalisation in treatment will occur in most respects from 6 April 2010 under the package of measures linked to the equalisation of State Pension age. UN وستحدث المساواة في المعاملة في معظم النواحي اعتباراً من 6 نيسان/أبريل 2010 طبقا لمجموعة التدابير المتصلة بالمساواة في سن المعاش التقاعدي الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more