"المعاقات" - Translation from Arabic to English

    • disabled
        
    • with disability
        
    • handicapped
        
    • with disabilities are
        
    • of women with disabilities
        
    • with disabilities and
        
    Table 12. Support Programs and Their Budget for disabled Women under the Ministry of Gender Equality and Family UN الجدول 12 برامج الدعم المخصصة للنساء المعاقات التي ترعاها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وميزانيتها
    Furthermore, she asked whether the Government would focus on disabled women as an important part of the female population. UN وتساءلت علاوة على ذلك، عما إذا كانت الحكومة ستركز على النساء المعاقات كجزء هام من الإناث بين السكان.
    She asked what health-care facilities were available for older and disabled women. UN واستفسرت عن مرافق الرعاية الصحية المتاحة للمسنّات والنساء المعاقات.
    Employed women with disability are also more likely to be employed part-time, compared to employed men with disability who are most likely to be employed full-time. UN وكانت احتمالات عمل الموظفات المعاقات بعض الوقت أكثر من احتمالات نظرائها من الرجال، الذين يحتمل أن يعملوا طول الوقت أكثر من النساء المعاقات.
    Statistics indicate that 566 disabled women and 4,725 disabled men had jobs in 2004. UN تشير الإحصاءات أن عدد العاملات المعاقات 566 عاملة لعام 2004، وعدد الذكور 4725 عاملاً.
    pays attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. UN :: تولي الاهتمام إلى حالة النساء المعاقات المتزوجات بغية ضمان استقلالهن الاقتصادي.
    Because of their vulnerability and invisibility, disabled women and girls are most likely to face sexual abuse. UN وبسبب ضعف النساء والفتيات المعاقات وبعدهن عن الأنظار، من المحتمل أن تكن الأكثر تعرضا للاعتداء الجنسي.
    In the next report, she would like to hear more about the situation of older and disabled women. UN وأضافت أنها تود أن ترى في التقرير المقبل معلومات أكثر عن وضع النساء في الأعمار الأكبر وعن وضع النساء المعاقات.
    disabled women and girls were often exposed to double discrimination and were at higher risk of experiencing gender-based violence and other forms of abuse. UN فغالباً ما تتعرض النساء والفتيات المعاقات للتمييز المزدوج ويزداد خطر معاناتهن للعنف الجنساني وغيره من أشكال الإيذاء.
    This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. UN وصممت هذه المبادرة من أجل تقديم المساعدة إلى قطاع كبير من النساء المعاقات وأسرهن ممن يعملن في مشاريع تجارية صغيرة.
    The first time I saw you, you were helping some disabled girls across a ditch. Open Subtitles عندما رأيتكِ أول مرة كنتِ تساعدين بعض المعاقات
    It is found that this act and the act banning discrimination in the labour market on account of disability together provide the necessary assurance that disabled women are not discriminated against on account of both disability and gender. UN ويتضح أن هذا القانون والقانون الذي يحظر التمييز في سوق العمل بسبب الإعاقة يشكلان معاً الضمان اللازم لعدم التمييز ضد النساء المعاقات بسبب كل من الإعاقة ونوع الجنس.
    In addition, the government is providing life sports programs such as seasonal sports classes, camps for mountain recreational activities, and ski schools and classes for disabled women. UN وفضلاً عن ذلك، توفر الحكومة البرامج الرياضية مثل دروس الرياضة الموسمية، وتنظم مخيمات الأنشطة الترفيهية الجبلية، ومدارس لتعليم النساء المعاقات التزلج.
    Unaccompanied women and girls, those who head households and pregnant, disabled or older women face particular challenges that are linked to limited livelihood options and high vulnerability to violence. UN فالنساء والفتيات غير المصحوبات، والمعيلات لأسرهن، والحوامل أو المعاقات أو المسنات، يواجهن صعوبات خاصة مرتبطة بضيق الخيارات المتاحة للارتزاق، وزيادة احتمالات تعرضهن للعنف.
    This is particularly the case for girls from rural or indigenous backgrounds, girls who have been displaced by armed conflict or girls who are disabled. UN ويصح هذا الأمر بشكل خاص على الفتيات المنحدرات من أصول ريفية أو من السكان الأصليين أو الفتيات النازحات بسبب نزاع مسلح أو الفتيات المعاقات.
    She said that, although the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was an extremely important instrument, the advocacy role of disabled women themselves was critical for its implementation. UN وذكرت أنه برغم أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالت صكّاً بالغ الأهمية إلاّ أن دور الدعوة من جانب المعاقات أنفسهن أمر محوري لتنفيذها.
    Workforce participation of women with disability 69 UN مشاركة النساء المعاقات في قوة العمل
    Women with disability 119 UN النساء المعاقات
    You were helping some handicapped girls... I fell in love with you instantly! Open Subtitles كنت تساعدين مجموعه من الفتيات المعاقات في عبور الطريق و لحظتها شعرت انني احبك
    Welcoming the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with disabilities and its specific attention to the fact that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination, including in education and schooling, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاهتمام الخاص الذي توليه لتعرض النساء والفتيات المعاقات لضروب شتى من التمييز، بما فيها التمييز في التعليم والالتحاق بالمدارس،
    Special attention must be paid in this context to the situation of women with disabilities. UN ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء المعاقات.
    Data were needed on women with disabilities and women of different ethnic origins. UN فالمعلومات ضرورية بشأن النساء المعاقات والنساء ذوات الأصول الإثنية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more