"المعالم الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • natural features
        
    • landscape
        
    • landscapes
        
    • natural monuments
        
    Enhanced use can be made of existing obstacles, such as natural features, fences, ditches and barbed wire. UN ويمكن زيادة استخدام العوائق القائمة، مثل المعالم الطبيعية والأسوار والخنادق والأسلاك الشائكة.
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    This has resulted in damage to the environment and to the culture due to changes in land use and modification of the landscape. UN وأسفر ذلك عن حدوث تدهور بيئي وثقافي مما يقترن بتغير أنماط استغلال الأرض وتغيير المعالم الطبيعية.
    However, coordination and harmonization could be improved, especially as the landscape is increasingly fragmented. UN ولكن يمكن تحسين التنسيق والمواءمة، وخاصة مع تزايد تجزؤ المعالم الطبيعية.
    Since certain diseases were associated with particular landscapes and environmental conditions, the study of those associations could provide research tools capable of identifying the time and place of future global outbreaks of human diseases. UN وبما أن أمراضا معينة ترتبط بظروف معينة من حيث المعالم الطبيعية والبيئة فان دراسة تلك الارتباطات يمكن أن تتيح أدوات بحثية يتسنى بها تحديد أوقات وأماكن تفشي اﻷمراض البشرية في العالم في المستقبل .
    natural monuments are managed mainly for conservation of specific natural features. UN وتتم إدارة المعالم الطبيعية أساسا من أجل الحفاظ على خصائص طبيعية معينة.
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iv) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `4` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    Future work would include adding the names of natural features to the database. UN وسيشمل العمل في المستقبل إضافة أسماء المعالم الطبيعية إلى قاعدة البيانات.
    " natural features consisting of physical and biological formations or groups of such formations, which are of outstanding universal value from the aesthetic or scientific point of view; UN " المعالم الطبيعية المتألفة من التشكلات الفيزيائية أو البيولوجية، أو من مجموعات هذه التشكلات، التي لها قيمة عالمية استثنائية من وجهة النظر الجمالية أو الفنية؛
    On the west coast of Greenland, glaciers flow around the contours of a landscape hidden beneath the ice. Open Subtitles على ساحل جرينلاند الغربي تتدفق الأنهار الجليدية حول جميع أنحاء المعالم الطبيعية المخفية تحت الجليد
    The Bank is working with the World Agroforestry Centre on agroforestry systems to address the diversity of forest issues at the landscape level. UN ويتعاون البنك مع المركز العالمي للزراعة الحراجية بشأن نظم الزراعة الحرجية لمعالجة تنوع القضايا المتعلقة بالغابات على مستوى المعالم الطبيعية.
    Therefore, it should be underlined that the survey regarding Area 3 is an ongoing process that needs to take into consideration the significantly different landscape and the very sensitive nature of Area 3 compared to areas 1 and 2. UN ومن ثم ينبغي التأكيد أن المسح المتعلق بالمنطقة 3 عملية متواصلة يتعين أن تأخذ في الاعتبار الاختلاف الكبير في المعالم الطبيعية وما تتسم به المنطقة 3 من حساسية بالغة مقارنة بالمنطقتين 1 و2.
    In many cases, informal settlements are displaced to build new infrastructure such as roads, highways and railways, or because they do not fit into the new urban landscape. UN وفي العديد من الحالات، تزال المستوطنات غير النظامية من أجل إقامة بنية أساسية جديدة، مثل الطرق العامة والطرق السريعة وخطوط السكك الحديدية، أو تزال لأنها لا تلائم المعالم الطبيعية الحضرية الجديدة.
    3. The landscape consists of a raised central section, the backbone of the Central African Republic, and two depressions, the Chad basin in the north and the Congo basin in the south; these two basins form the basis of the country's drainage system. UN 3- وتتألف المعالم الطبيعية لأفريقيا الوسطى من قسم أوسط مرتفع، وهو العمود الفقري لأفريقيا الوسطى، وقسمين منخفضين، وهما حوض تشاد في الشمال وحوض الكونغو في الجنوب؛ ويشكل هذان الحوضان أساس شبكة المياه في البلد.
    259. The Government also designates and manages natural parks based on the Natural Parks Law to conserve and properly use the prominent natural landscapes, including those regions which have great academic value. UN ٨٥٢- كما أن الحكومة تقوم بتعيين مواقع الحدائق العامة الطبيعية وادارتها استناداً إلى قانون الحدائق العامة الطبيعية بغية صون المعالم الطبيعية الشهيرة واستخدامها استخداماً ملائماً، بما في ذلك المناطق التي لها قيمة أكاديمية كبيرة.
    187. The first report under this sub-item (E/CONF.94/CRP.38) was presented by the representative of Germany, who distributed a special edition of a geographical map of Germany at the scale 1:1,000,000, showing the names and boundaries of natural and other geographical regions ( " landscapes " ) of the country. All names on the map are standardized. UN 187 - قدم ممثل ألمانيا التقرير الأول في إطار هذا البند الفرعي، (E/CONF.94/CRP.38) وقام بتوزيع نسخة خاصة لخريطة جغرافية لألمانيا بمقياس رسم 1: 000 000 1، تبين أسماء وحدود المناطق الطبيعية والمناطق الجغرافية الأخرى ( " المعالم الطبيعية " ) لهذا البلد وجميع الأسماء على هذه الخريطة موحدة.
    113. In order to preserve scenic spots, natural monuments and other natural heritage and make the environment healthy and pure, the Law on Preservation of Scenic Spots and natural monuments and the Law on the Protection of the Environment have been adopted and their execution is seriously attended to. UN 113- للحفاظ على الأماكن الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وغيرها من التراث الطبيعي وكي تكون البيئة صحية ونقية، اعتمدت الدولة قانونا للحفاظ على المناطق الطبيعية الخلابة وعلى المعالم الطبيعية وقانونا لحماية البيئة وتعمل بجدية على متابعة تنفيذهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more