"المعالم المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • Features common
        
    • common feature
        
    • common features
        
    • commonalities
        
    Features common to two or more nations (item 16 (a)) UN المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر (البند 16 (أ))
    Features common to two or more nations (item 15 (b)) UN المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر (البند 15 (ب))
    Features common to two or more nations UN المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    These programmes are a common feature in most countries. UN وهذه البرامج هي من المعالم المشتركة في معظم البلدان.
    These have become common features of today's conflicts; they deserve special attention and action. UN وقد أصبحت هذه الأمور من المعالم المشتركة في صراعات اليوم؛ وهي تستحق أن تولى اهتماما خاصا وأن تتخذ بشأنها إجراءات خاصة.
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    (a) Features common to two or more nations; UN (أ) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر؛
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    (b) Features common to two or more nations. UN )ب( المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    Features common to two or more nations (sub-item 15 (b)) UN المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر (البند الفرعي 15 (ب))
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    (b) Features common to two or more nations. UN (ب) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    While the reasons for failure to implement those recommendations might vary, the Board had pointed out Features common to more than one United Nations body that could be addressed transversally, and the tendency to deal with problems on a symptom-based, case-by-case basis. UN وفي حين أن أسباب الفشل في تنفيذ تلك التوصيات قد تختلف، إلا أن المجلس أشار إلى المعالم المشتركة لدى أكثر من هيئة من هيئات الأمم المتحدة التي يمكن معالجتها عرضيا، والميل للتعامل مع المشاكل على أساس أعراضها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    (a) Features common to two or more nations; UN (أ) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر؛
    (a) Features common to two or more nations; UN (أ) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر؛
    (a) Features common to two or more nations; UN (أ) المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر؛
    While funding opportunities and type of donors vary from country to country, a common feature of all has been the effort of recipient countries to assist in identifying and accessing funds available at the country level, particularly from bilateral sources. UN وفي حين تتفاوت فرص التمويل ونوع المانحين من بلد الى آخر فان من المعالم المشتركة بين جميع البلدان الجهد الذي تبذله البلدان المتلقية للمساعدة على التعرف على اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري ، ولا سيما من المصادر الثنائية ، والحصول عليها .
    (f) As a result of migration from rural to urban towns and cities in search of greener pastures, the incidence of female headed households has become an increasingly common feature in rural areas. UN (و) وفي ضوء الهجرة من الريف إلى النواحي والمدن الحضرية، بحثا عن معيشة أكثر رخاء، أصبح اتساع نطاق انتشار الأسر المعيشية التي تخضع لرئاسة امرأة، بصورة متزايدة، من المعالم المشتركة في المناطق الريفية.
    One of the common features of the peoples of our region has always been the strong family bond that is part of our societies, with families making important contributions to economic activities and social welfare. UN وما فتئ احد المعالم المشتركة لشعوب منطقتنا هو الصلات الأسرية القوية التي تشكل جزءا من مجتمعاتنا، مع تقديم الأسر إسهامات مهمة في الأنشطة الاقتصادية والرعاية الاجتماعية.
    An in-depth review of some 71 publications on trade statistics has been undertaken by the United Nations Statistics Division with the objective of identifying commonalities in output and timing, and the most notable discrepancies in reported data. UN أجرت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة استعراضا متعمقا لنحو ٧١ منشورا متعلقا باﻹحصاءات التجارية وذلك بهدف تحديد المعالم المشتركة في الناتج والتوقيت وأبرز أوجه التفاوت في البيانات المبلغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more