A tax on financial transactions or institutions was also recommended. | UN | وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية. |
In nine audit reports, some transactions or payments were identified as having incomplete supporting documentation. | UN | وفي تسعة تقارير من تقارير المراجعة، وُجد أن بعض المعاملات أو عمليات الدفع تنقصها الوثائق الداعمة. |
Some transactions or payments were identified as having incomplete supporting documentation. | UN | واكتُشفت بعض المعاملات أو المدفوعات غير المدعومة بالمستندات الكاملة. |
Costa Rica believes that some of the terms used in the Chair's non-paper to describe the types of transaction or activities covered by the treaty are ambiguous. | UN | وترى كوستاريكا أن الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس تستعمل لوصف أنواع المعاملات أو الأنشطة المشمولة بالمعاهدة بعض المصطلحات التي يشوبها الغموض. |
Regarding the types of transaction or activities to be covered, the United Kingdom agrees that the scope of the treaty should cover all necessary activities involved during the international transfer of conventional arms. | UN | وفيما يتعلق بأنواع المعاملات أو الأنشطة التي ستشملها المعاهدة، تتفق المملكة المتحدة على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل جميع الأنشطة اللازمة خلال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
(d) Introducing mechanisms to enable the reporting of suspicious dealings or sales on the Internet; | UN | (د) استحداث آليات تتيح التبليغ عن المعاملات أو المبيعات المشبوهة عبر الإنترنت؛ |
Also relevant is the number of transactions or tasks required to complete the procurement process from authorization to payment and closure of accounts. | UN | ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات. |
A. transactions or activities to be covered by this Treaty | UN | المرفـــــق ألف - المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة |
transactions or activities to be covered by this Treaty | UN | المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة |
However, if any part of that production is sold on the market, such units belong in the informal sector, irrespective of the regularity of such transactions or the amounts involved. | UN | غير أنه إذا ما بيع قسط من هذا الانتاج في السوق، فإن هذه الوحدات تندرج في القطاع غير المنظم، بصرف النظر عن انتظام هذه المعاملات أو المبالغ التي تنطوي عليها. |
The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. | UN | ولن يكون لاعتماد هذه المعايير المحاسبية تأثير في المعاملات أو الأنشطة المالية الأساسية للجنة، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية. |
Taxes should encourage socially, economically and environmentally desirable behaviour, such as registering transactions or declaring the full sale value. | UN | ومن شأن الضرائب أن تشجّع على اعتماد سلوك مرغوب على الصعيد الاجتماعي، أو الاقتصادي، أو البيئي، مثل تسجيل المعاملات أو إعلان قيمة البيع الكاملة. |
2. The international transactions or activities covered by this Treaty include those listed below and defined in Annex A: | UN | 2 - ترد فيما يلي المعاملات أو الأنشطة الدولية المشمولة بهذه المعاهدة، مشفوعة بتعريف لها يرد في المرفق ألف. |
1. For the purposes of this Treaty, the following transactions or activities shall be covered by States in their national legislation and regulations: | UN | 1 - لأغراض هذه المعاهدة، تدرج الدول المعاملات أو الأنشطة التالية في تشريعاتها ولوائحها الوطنية: |
IX. transactions or activities to be covered by the treaty | UN | تاسعا - المعاملات أو الأنشطة التي ستغطيها المعاهدة |
The treaty should clearly state that the transactions or activities covered are the export, import and transfer of conventional arms. | UN | ينبغي أن تُدرَج في المعاهدة بوضوح ضمن المعاملات أو الأنشطة الخاضعة للمراقبة الأنشطةُ التالية: تصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها. |
2. For the purposes of this Treaty, the term " transfer " shall be defined as the following transactions or activities, as further defined in annex A: | UN | 2 - لأغراض هذه المعاهدة، يعرَّف مصطلح " النقل " بأنه يتمثل في المعاملات أو الأنشطة التالية المحددة أكثر في المرفق ألف: |
In Armenia and Bulgaria, for example, registered auditors are required in accordance with anti-money-laundering legislation to pay a special attention to certain types of transactions or those which seem suspicious. | UN | ففي بلغاريا وأرمينيا مثلا، تلزم تشريعات مكافحة غسل الأموال مراجعي الحسابات المعتمدين بإيلاء عناية خاصة لضروب معينة من المعاملات أو المعاملات التي تبدو مشبوهة. |
These exceptions reflect special priority rules relating to certain means for achieving third-party effectiveness, or certain types of transaction or encumbered asset, and are based on policy or practical considerations relating to such transactions or assets. | UN | وتجسّد هذه الاستثناءات قواعد خاصة للأولوية تتعلق بأساليب معيّنة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، أو بأنواع معيّنة من المعاملات أو الموجودات المرهونة، وتستند إلى اعتبارات سياساتية أو عملية تتصل بتلك المعاملات أو الموجودات. |
Business transaction or course of dealing - US$1,990,031 | UN | 5- المعاملات أو الممارسات التجارية 031 990 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة |
Business transaction or course of dealing - US$436,859 | UN | 6- المعاملات أو الممارسات التجارية - 859 436 دولارا من دولارات الولايات المتحدة |
(d) Introducing mechanisms to enable the reporting of suspicious dealings or sales on the Internet; | UN | (د) استحداث آليات تتيح التبليغ عن المعاملات أو المبيعات المشبوهة عبر الإنترنت؛ |
59. As part of the drive for process excellence UNOPS will further harness its ability to provide efficient and effective operational capacity through transactional or support services, internally as well as externally. | UN | 59 - وكجزء من حملة تحقيق الامتياز في العمليات، سيواصل المكتب تسخير المزيد من قدرته لتوفير الكفاءة والفعالية للقدرة التشغيلية من خلال خدمات المعاملات أو الدعم، على الصعيدين الداخلي والخارجي على السواء. |