"المعاملات في" - Translation from Arabic to English

    • transactions in
        
    • transaction
        
    • completed in
        
    • transactions of
        
    • of transactions
        
    • dealings in
        
    • transactions on
        
    • the transactions
        
    • transactions from
        
    • transactions to
        
    • transactions contributing to
        
    • transactions as at
        
    • transactions for
        
    • transactions under
        
    • transactions within
        
    transactions in these markets are of limited financial scale, involving mainly small and medium weapons and ammunition. UN وتتسم المعاملات في هذه الأسواق بمحدودية نطاقها المالي، وتشمل بشكل رئيسي الأسلحة الصغيرة والمتوسطة والذخيرة.
    UNFPA informed the Board that it would correct the transactions in 2012 during its clean-up of legacy balances. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يصحح المعاملات في عام 2012 خلال عملية تنقية الأرصدة القديمة.
    Field Offices will be reminded to pay more attention when entering data into MSRP and to record transactions in a timely manner. UN وسيجري تذكير المكاتب الميدانية بمضاعفة الحرص عند إدخال البيانات في برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص، وبتسجيل المعاملات في الوقت المناسب.
    It was felt that this could lead to reduced transaction costs for national reporting, natural resource accounting and decision-making. UN وقد ارتُئي أنّ ذلك سيُتيح خفض تكاليف المعاملات في مجال الإبلاغ الوطني وحساب الموارد الطبيعية واتخاذ القرارات بشأنها.
    In the production environment, transactions were completed in the time frames displayed in table 4. UN وفي بيئة الإنتاج، أُنهيت المعاملات في الآجال المعروضة في الجدول 4.
    - open accounts and make transactions in cash assets. UN - فتح الحسابات وإجراء المعاملات في الأصول النقدية.
    This includes handling transactions in recent months for Bank Sepah, Defence Industries Organization and Shahid Hemmat Industrial Group. UN ويشمل ذلك إدارة المعاملات في الأشهر الأخيرة لحساب مصرف سبه، ومؤسسة الصناعات الدفاعية، ومجموعة شهيد همت الصناعية.
    The recording of transactions in the general ledger is done on an ongoing basis. UN ويجري تسجيل المعاملات في الأستاذ العام على أساس متواصل.
    Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. UN وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    · Financial service providers may freeze transactions in case of suspicion for 24 hours on their own initiative, in order to provide time for the police to decide whether or not to begin an investigation. UN :: فمقدمو الخدمات المالية يجوز لهم تجميد المعاملات في حالة الاشتباه فيها، وذلك لمدة 24 ساعة وبناء على مبادرة منهم، لكي يتيحوا وقتا للشرطة للبت فيما إذا كان ينبغي بدء تحقيق.
    The recording of transactions in the general ledger is done on an ongoing basis. UN ويجري تسجيل المعاملات في دفتر الأستاذ العام بصفة مستمرة.
    :: Risk of high transaction costs for projects involving several components and a large number of countries; UN :: احتمال ارتفاع تكلفة المعاملات في حالة المشاريع التي تتألف من عدة مكونات وتستهدف عددا كبيرا من البلدان؛
    He pointed out that the high transaction costs involved in such a process were difficult for a small agency such as UNHabitat to meet. UN وأشار إلى مواجهة ارتفاع تكاليف المعاملات في هذه العملية يمثل صعوبة بالنسبة لوكالة صغيرة مثل الموئل.
    Achieved. 99.3 per cent completed in 1 day UN أنجز. أنجز 99.3 في المائة من المعاملات في يوم واحد
    27. Decision 14/CMP.1 classifies transactions of Kyoto Protocol units into two categories: internal and external. UN 27- يصنف المقرر 14/م أإ-1 المعاملات في وحدات بروتوكول كيوتو إلى فئتين: داخلية وخارجية.
    The two kinds of transactions had to be balanced in the intellectual property world, which was governed by the lex protectionis. UN ويتعين موازنة هذين النوعين من المعاملات في مجال الممتلكات الفكرية الذي ينظمه قانون دولة الحماية.
    Regulation 15 prohibits dealings in assets, money, or securities of, or derived from property of, designated persons. UN فاللائحة 15 تحظر المعاملات في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية للأشخاص المحددة أسماؤهم أو المأخوذة من ممتلكاتهم.
    The internationalization of portfolio equity investment involves not only transactions on stock markets by non-resident investors but also the buying and selling by investors on their local stock markets of the shares of foreign companies. UN وإن تدويل استثمار أسهم حافظات اﻷوراق المالية ينطوي ليس فقط على المعاملات في أسواق اﻷسهم من جانب المستثمرين غير المقيمين ولكن أيضاً على شراء وبيع أسهم الشركات اﻷجنبية من جانب المستثمرين في أسواق اﻷسهم المحلية الخاصة بهم.
    High-priority support requests are raised when a registry - ITL connectivity alert is triggered for one or more registries or when the processing of transactions from one or more registries cannot be performed. UN وتتصل طلبات الدعم ذات الأولوية العالية بإرسال إشارة إنذار بخصوص انقطاع الربط بين أحد السجلات وسجل المعاملات الدولي أو عندما يتعذر تجهيز المعاملات في مستوى سجل أو أكثر.
    It is unclear whether the compliance policies of international banks would allow transactions to be processed should Iranian insurance companies pay out against a claim. UN وليس من الواضح ما إذا كانت سياسات امتثال المصارف الدولية سوف تتيح تجهيز المعاملات في حالة إذا ما قامت شركات التأمين الإيرانية بدفع تعويضات عن مطالبة ما.
    1. The preamble to Security Council resolution 1929 (2010) (preambular paragraph 16) stresses the need to exercise vigilance over transactions involving Iranian banks, including the Central Bank of Iran, so as to prevent such transactions contributing to potential proliferation activities or to the development of nuclear weapon delivery systems. UN 1 - تؤكد ديباجة القرار 1929 (2010) (الفقرة السادسة عشرة من الديباجة) ضرورة توخي اليقظة بشأن المعاملات مع المصارف الإيرانية، بما فيها مصرف إيران المركزي، لتجنب مخاطر إسهام هذه المعاملات في أنشطة ذات صلة بالانتشار أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    The balance of these transactions as at 31 December 1995 is shown in schedules 8 and 8.1. UN ويظهر في الجدولين ٨ و ٨-١ رصيد هذه المعاملات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The financial institution is required to report to the Director of ONDCP transactions for which there are reasonable grounds to suspect that the transactions are related to the commission of terrorist acts. UN وتلزم المؤسسة المالية بإبلاغ مدير إدارة المعاملات في مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال حيثما توافرت لديها أسباب معقولة للاشتباه في أن المعاملات متصلة بارتكاب أعمال إرهابية.
    This increase was mainly due to the growth of the volume of the transactions under the supplementary budget, by 18 per cent as compared to 2002. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى نمو حجم المعاملات في إطار الميزانية التكميلية، بنسبة 18 في المائة بالمقارنة بعام 2002.
    The consequences affect the recording of transactions within the national economy as well as international transactions. UN وتؤثر النتائج على تدوين المعاملات في إطار الاقتصاد القومي، فضلا عن تدوينها كمعاملات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more