The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. | UN | وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
In order to combat torture and ill-treatment in detention or custody, the Commission for Human Rights and Good Governance had introduced a more effective monitoring and complaints mechanism. | UN | ومن أجل مكافحة التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قيد التحقيق أو أثناء الحبس وضعت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد آلية أكثر فعالية للرقابة ولتقديم الشكاوى. |
Instead, he has continued to suffer ill-treatment in detention. | UN | وعلى العكس من ذلك، استمر تعرضه لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
The Special Rapporteur also received complaints of ill-treatment during detention. | UN | كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
(f) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10) | UN | (و) المعاملة أثناء الاحتجاز (المادة 1٠ من العهد) |
They faced no ill-treatment while in detention or during trial. | UN | ولم يتعرض المذكورون لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز أو المحاكمة. |
Any apprehension regarding their ill-treatment in custody was unwarranted. | UN | ولذلك فلا مبرر ﻷي شكوك فيما يتعلق بتعرضهم لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Substantive issues: Torture and ill-treatment in detention | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز |
Reportedly, 35 civilians were arrested, several of whom were wounded as a result of ill-treatment in detention. | UN | وتشير التقارير إلى اعتقال 35 مدنياً، جُرح العديد منهم نتيجة سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
The children were detained by the national armed forces for up to seven months, with some reporting ill-treatment in detention. | UN | واحتجزت القوات المسلحة الوطنية هؤلاء الأطفال لمدة بلغت سبعة أشهر، وأفاد بعضهم بالتعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
He had not been subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | ولم يتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It was established through medical reports that he was not subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | وقد ثبت عن طريق التقارير الطبية أنه لم يجر اخضاعه للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
In particular, he does not consider simple denials by law enforcement or security agencies of detention or ill-treatment during detention as conclusive'. | UN | وعلى وجه الخصوص فإنه لا يعتبر أن مجرد انكار وكالات تنفيذ القانون واﻷمن لحدوث الاحتجاز أو إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز شيئاً حاسماً. |
The examination concluded that there had been no ill-treatment during detention. | UN | واستنتج الفحص الطبي عدم تعرضه لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It was established through a medical report issued by the Forensic Medical Institute that they were not subjected to torture or ill-treatment during detention. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي أصدره معهد الطب الشرعي أنه لم يجر اخضاعهم للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
(f) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10) | UN | (و) المعاملة أثناء الاحتجاز (المادة 10 من العهد) |
(f) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10) | UN | (و) المعاملة أثناء الاحتجاز (المادة 10 من العهد) |
During the trial, it emerged that Mr. Al Singace had been allegedly subjected to torture and other forms of ill-treatment while in detention. | UN | وخلال المحاكمة، زُعم أنه تعرض للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Subject matter: ill-treatment while in detention in Denmark; failure to investigate such ill-treatment; deportation of the complainant to Iraq; risk of torture or ill-treatment following the deportation to Iraq | UN | الموضوع: سوء المعاملة أثناء الاحتجاز في الدانمرك؛ عدم التحقيق في سوء المعاملة؛ ترحيل صاحب الشكوى إلى العراق؛ خطر التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة عقب الترحيل إلى العراق |
95. The delegation spoke with a number of persons deprived of liberty, about the possibility to complain about ill-treatment in custody. | UN | 95- تحدث الوفد مع عدد من الأشخاص المحرومين من حريتهم عن إمكانية الشكوى من إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
3. treatment in detention and civil liberties | UN | 3- المعاملة أثناء الاحتجاز والحريات المدنية |
Not surprisingly, allegations relating to arbitrary arrests, mistreatment in detention, cruel and unusual punishments and arbitrary and extrajudicial executions continue to be received. | UN | وليس ثمة ما يدعو إلى الدهشة ﻷنه لا تزال ترد إدعاءات تتعلق بحالات الاعتقال التعسفي وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز والعقوبات القاسية وغير العادية وحالات اﻹعدام التعسفية التي تتم خارج إطار القانون. |
According to United Nations reports, some of the detainees were subjected to torture and other forms of ill-treatment while in custody. | UN | ووفقاً لتقارير الأمم المتحدة، تعرض بعض المحتجزين للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It recommended, inter alia, that the State conduct a comprehensive analysis of the link, if any, between the number of such deaths and prevalence of torture and other forms of illtreatment in detention. | UN | وأوصت الدولة باتخاذ إجراءات منها القيام بتحليل شامل للعلاقة بين عدد الوفيات وتفشي العنف والتعذيب وغيرهما من ضروب سوء المعاملة أثناء الاحتجاز(56). |