"المعاملة السيئة في" - Translation from Arabic to English

    • ill-treatment in
        
    • ill-treated in
        
    • illtreatment in
        
    • ill treatment in
        
    • of ill-treatment
        
    The Optional Protocol creates a two-pillar system, directed at preventing torture and other forms of ill-treatment in all places of detention, as regular visits are undertaken by international and national bodies. UN وينشئ البروتوكول الاختياري نظاماً من ركنين يهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في جميع أماكن الاحتجاز، وذلك بتنظيم زيارات منتظمة تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية.
    Criminal procedure must ensure that reports of a non-government health professional may be accepted as evidence of torture or other ill-treatment in Court. UN ويجب أن تكفل الإجراءات الجنائية إمكانية قبول تقارير الأخصائيين الصحيين غير الحكوميين كأدلة على التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة في المحاكم.
    Please also include information on the measures taken to prevent ill-treatment in this detention facility and any rehabilitative measures provided for complainants whose allegations have been verified. UN ويرجى أيضاً إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع المعاملة السيئة في مركز الاحتجاز المعني وأي تدابير لرد الاعتبار وُضِعت لصالح أصحاب الشكاوى الذين تم التحقق من ادعاءاتهم.
    6.3 Under general comment No. 1, whether the complainant has been tortured or ill-treated in the past must be taken into account so as to assess the risk of being subjected to torture upon return to her country. UN 6-3 وبموجب التعليق العام رقم 1، يجب مراعاة ما إذا كانت صاحبة الشكوى قد تعرضت للتعذيب أو المعاملة السيئة في السابق وذلك من أجل تقييم مدى خطر تعرضها للتعذيب إذا أُعيدت إلى بلدها.
    The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures to prevent all acts of torture and all illtreatment in any territory under its jurisdiction, including by ensuring that military personnel are not in any way involved in the arrest and detention of civilians. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة لمكافحة جميع أعمال التعذيب وضروب المعاملة السيئة في جميع الأقاليم الخاضعة لولايتها، وذلك بطرق من بينها ضمان عدم مشاركة أفراد الجيش بأي حال من الأحوال في عمليات توقيف المدنيين واحتجازهم.
    50. Assisting national authorities to investigate instances of ill-treatment in places of detention remained a priority. UN 50- ومن الأولويات التي لا تزال قائمة مساعدة السلطات الوطنية على التحقيق في حالات المعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز.
    Please also include information on the measures taken to prevent ill-treatment in this detention facility and any rehabilitative measures provided for complainants whose allegations have been verified. UN ويرجى أيضاً إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع المعاملة السيئة في مركز الاحتجاز المعني وأي تدابير لرد الاعتبار وُضِعت لصالح أصحاب الشكاوى الذين تم التحقق من ادعاءاتهم.
    The data provided on deaths in police cells did not fully address the Committee's questions concerning ill-treatment in prison and deaths resulting therefrom. UN وقال إن البيانات المقدمة عن حالات الوفاة في زنزانات الشرطة لا يجيب بشكل كامل على أسئلة اللجنة بشأن المعاملة السيئة في السجون وحالات الوفاة الناتجة عنها.
    By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had continued to receive allegations concerning the use of torture and other forms of ill-treatment in the Russian Federation. UN ٣٦١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بأنه ظل يتلقى ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة في الاتحاد الروسي.
    85. Evidence and allegations of ill-treatment in detention or confessions obtained under duress are all too frequently ignored by the courts. UN 84- إن الأدلة والمزاعم التي تقدم بشأن المعاملة السيئة في أثناء الاحتجاز أو الاعترافات الموقع عليها تحت التهديد، كثيراً ما تتجاهلها المحاكم.
    This is the latest of the martyrs to die because of ill-treatment in prison. " (Mr. Najib Abu Rokaya, witness no. 29, A/AC.145/RT.722) UN هذا آخر شهيد يموت بسبب المعاملة السيئة في السجن " . )السيد نجيب أبو رقية، الشاهد رقم ٢٩، (A/AC.145/RT.722.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    In the first place, it helps to prevent torture and ill-treatment in the case of people coming from police stations, by making it possible to establish whether there are any signs of previous ill-treatment and assess when it might have taken place. UN فهو يساعد، في المقام الأول، على منع التعذيب وإساءة المعاملة السيئة في حالة الأشخاص القادمين من مراكز الشرطة، وذلك بإتاحة إمكانية التأكد من وجود أية علامات تدل على حدوث إساءة معاملة سابقة وتقدير الوقت الذي قد تكون حدثت فيه.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    190. The Brazilian Government hopes that through the information provided, it has shown its commitment to combating torture and ill-treatment in its prisons. UN 190- تأمل الدولة، استناداً إلى المعلومات المقدمة، أن تكون قد برهنت عن التزامها بمكافحة التعذيب وسواه من ضروب المعاملة السيئة في المنشآت الإصلاحية في البلد.
    (13) The Committee is concerned about allegations of torture and other forms of ill-treatment in places of detention. UN (13) ويساور اللجنة القلق إزاء المزاعم التي تشير إلى ارتكاب أعمال تعذيب وغيرها من أصناف المعاملة السيئة في أماكن الاعتقال.
    6.3 Under general comment No. 1, whether the complainant has been tortured or ill-treated in the past must be taken into account so as to assess the risk of being subjected to torture upon return to her country. UN 6-3 وبموجب التعليق العام رقم 1، يجب مراعاة ما إذا كانت صاحبة الشكوى قد تعرضت للتعذيب أو المعاملة السيئة في السابق وذلك من أجل تقييم مدى خطر تعرضها للتعذيب إذا أُعيدت إلى بلدها.
    The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures to prevent all acts of torture and all illtreatment in any territory under its jurisdiction, including by ensuring that military personnel are not in any way involved in the arrest and detention of civilians. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة لمكافحة جميع أعمال التعذيب وضروب المعاملة السيئة في جميع الأقاليم الخاضعة لولايتها، وذلك بطرق من بينها ضمان عدم مشاركة أفراد الجيش بأي حال من الأحوال في عمليات توقيف المدنيين واحتجازهم.
    Ill—Treatment in Bolivia, 1991 UN المعاملة السيئة في بوليفيا، ١٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more