"المعاملة اللاإنسانية أو المهينة" - Translation from Arabic to English

    • inhuman or degrading treatment
        
    • inhuman and degrading treatment
        
    • inhumane or degrading treatment
        
    • of inhuman or degrading
        
    • inhumane and degrading treatment
        
    • Degrading Treatment or Punishment
        
    • inhuman or humiliating treatment
        
    • of inhuman and degrading
        
    • inhuman or degrading punishment
        
    No one may be subjected to torture of inhuman or degrading treatment. UN ولا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    No one should be subjected to torture or inhuman or degrading treatment. UN ولا يجوز تعريض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    International standards forbid all forms of torture or inhuman or degrading treatment. UN فالمعايير الدولية تحرّم كل أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    In certain circumstances it can even amount to inhuman and degrading treatment. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يصل هذا إلى مستوى المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Similarly, persons are to be protected from expulsion or deportation if it is believed that they would suffer torture, inhumane or degrading treatment or punishment in the country to which they would be sent back. UN وبالمثل، فإنه يتعين حماية الأشخاص من الإبعاد أو الطرد إذا ساد الاعتقاد بأنهم سيعانون من التعذيب أو من المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو من العقوبة في البلد الذي تقرر إبعادهم إليه.
    This unit investigates incidents of death, torture, inhuman or degrading treatment cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    This unit investigates incidents of death, torture, inhuman or degrading treatment cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. UN فكثير منهم يتعرضون للاعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة اللاإنسانية أو المهينة من جانب السلطات.
    Current Georgian legislation criminalizes the crimes of torture, threat of torture and inhuman or degrading treatment. UN وتجرِّم القوانين الجورجية الحالية مرتكبي جرائم التعذيب أو التهديد بالتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Article 15 provides for an absolute ban on torture and other forms of inhuman or degrading treatment. UN وتنص المادة 15 على الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The question of adequate assurances also applied to torture or inhuman or degrading treatment. UN وتنطبق مسألة الضمانات الكافية أيضا على التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    I. Prohibition of inhuman or degrading treatment 45 50 15 UN طاء - حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة 45-50 15
    Right to life; prohibition of torture; prohibition of inhuman or degrading treatment UN الحق في الحياة؛ حظر التعذيب؛ حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Right to life; prohibition of torture; prohibition of inhuman or degrading treatment UN الحق في الحياة؛ حظر التعذيب؛ حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Any violence, inhuman or degrading treatment against a detainee or a person in a position of limited freedom is prohibited and subject to punishment. UN فأي ممارسة للعنف أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة ضد شخص محتجز أو قُيّدت حريته هي ممارسة محظورة ويعاقب من يقترفها.
    Every form of enforced disappearance and secret place of detention amounted to inhuman or degrading treatment. UN فكل شكل من أشكال الاختفاء القسري وأماكن الاحتجاز السرية يرقى إلى درجة المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Article 9 of the Law on the Elimination of Domestic Violence also established domestic violence involving murder, inhuman or degrading treatment or the infliction of physical harm as a criminal offence. UN كما أن المادة 9 من قانون القضاء على العنف الأسري تنص على أن العنف الأسري المنطوي على القتل أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو الإيذاء البدني يشكل جريمة.
    116. The absence of adequate information about the investigation of complaints of torture and other inhuman and degrading treatment and the outcome of any such investigations is cause for concern. UN ١١٦ - ومن دواعي القلق غياب معلومات دقيقة بشأن التحقيق في الشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وعدم إصدار نتائج هذه التحقيقات.
    According to the information received, many migrant holding centres are overcrowded, and the conditions of detention do not respect international norms, standards and principles and at times amount to inhumane or degrading treatment. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن كثرة من مراكز احتجاز المهاجرين مكتظة، ولا تراعي ظروف الاحتجاز القواعد والمعايير والمبادئ الدولية، وتصل أحياناً إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Thus, she would neither be at risk of political persecution nor of being subjected to torture or other inhumane and degrading treatment if she were returned to Ethiopia. UN وعليه، ليست صاحبة الشكوى معرضة لخطر الاضطهاد السياسي أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في حال إعادتها إلى إثيوبيا.
    Any kind of torture or inhuman or humiliating treatment and behavior is prohibited. UN ويمنع كل شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    In some cases, the Court found violations of the prohibition of inhuman and degrading treatments (2), violations of the right to respect the private and family life, home and correspondence, lack of effective investigation or too lengthy proceedings (6). UN وفي بعض القضايا، انتهت المحكمة إلى وجود انتهاكات لمبدأ منع المعاملة اللاإنسانية أو المهينة (2)، وانتهاكات للحق في احترام الحياة الشخصية والأسرية، ولحرمة المسكن، ولسرية المراسلات، وعدم التحقيق بفعالية أو الإفراط في طول الإجراءات (6).
    Article 36 of the Constitution provides that no person shall be subjected to inhuman or degrading punishment or treatment. UN 62- تنص المادة 36 من الدستور على عدم إخضاع أي شخص للعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more