"المعاملة والحماية" - Translation from Arabic to English

    • treatment and protection
        
    Inevitably, the language and procedures of treatment and protection regimes have been tested as never before. UN ومما لم يكن منه بد أن لغة وإجراءات نظم المعاملة والحماية قد اختبرت كما لم تختبر في السابق.
    The target population and other stakeholders would have no basis to call upon their Government to enforce equal treatment and protection with the offerings of these documents. UN وسوف لن يكون للفئة السكانية المستهدفة وأصحاب المصلحة الآخرين أساس يستندون إليه لدعوة حكوماتهم إلى تعزيز المساواة في المعاملة والحماية بما تقدمه تلك الوثيقة.
    Human life is human life; it must be accorded equal treatment and protection. UN فالحياة اﻹنسانية لها قيمة واحدة. ويجب أن تحظى بنفس المعاملة والحماية.
    The purpose of these workshops was to raise awareness of the young population regarding migrating abroad, abuse and consequences of illegal migration, as well as realizing the right to protection in cases of unequal treatment and protection from discrimination. UN واستهدفت حلقات العمل هذه توعية الشباب بشأن الهجرة إلى الخارج، وتداعيات الهجرة غير الشرعية وما ينتج عنها من سوء معاملة، فضلاً عن إعمال الحق في الحماية في حالات عدم المساواة في المعاملة والحماية من التمييز.
    The legislation will also safeguard equal treatment and protection against discrimination in employment, health care, education and access to services available to the public including housing. UN كما سيضمن القانون المساواة في المعاملة والحماية من التمييز في مجالات العمل والرعاية الصحية والتعليم والانتفاع من الخدمات المتاحة لعامة الناس، بما في ذلك خدمات الإسكان.
    It provided for the right to equal treatment and protection against any discrimination on the grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, gender, sexual orientation, age, disability, creed or religion. UN وذكرت أنها توفر حق المساواة في المعاملة والحماية من أي تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الأصل، أو الأصول القومية أو العرقية، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي، أو العمر، أو العجز، أو العقيدة أو الدين.
    Some aspects of the foreign investment law have fallen behind the good treatment of foreign investors in practice, and the law is less forthcoming on standards of treatment and protection than in the Dominican Republic's international treaties. UN وقانون الاستثمار الأجنبي يشتمل على بعض الجوانب التي لا توفر المعاملة الحسنة للمستثمرين في الممارسة الفعلية، كما يشوبه بعض القصور فيما يتصل بمعايير المعاملة والحماية مقارنةً بالمعايير الواردة في المعاهدات الدولية التي وقعتها الجمهورية الدومينيكية.
    She commended the Government's efforts to afford the same treatment and protection to refugee women as to its own citizens and hoped that such support would continue. UN ٣٤ - وأثنت على الجهود التي تبذلها الحكومة لتوفيرها للاجئات نفس المعاملة والحماية التي توفرها لمواطنيها وأعربت عن أملها في أن يستمر هذا الدعم.
    These practices violate children's dignity and rights, including their right to life; their survival and development; their rights to health, equal treatment and protection from all forms of physical and psychological violence or abuse; and their participation in the decision-making processes that affect their life. UN وتمثل هذه الممارسات انتهاكا لكرامة الأطفال وحقوقهم، بما في ذلك حقهم في الحياة؛ وتعديا على فرص بقائهم على قيد الحياة ونمائهم؛ وعلى حقهم في الرعاية الصحية والمساواة في المعاملة والحماية من جميع أشكال العنف الجسدي والنفسي أو إساءة المعاملة؛ وعلى مشاركتهم في عمليات صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    treatment and protection UN المعاملة والحماية
    The delegation noted that no one religion dominated in Kazakhstan, that religions were not separated as being either traditional or non-traditional and that all religions received equal treatment and protection under the law. UN ٥٧- وقال الوفد إنه ما من دين مهيمن في كازاخستان، وإن الأديان ليست مقسمة إلى أديان تقليدية وأخرى غير تقليدية، وإن القانون يساوي بين جميع الأديان في المعاملة والحماية.
    Either as victims, witnesses or alleged offenders, those girls are in desperate need of care, treatment and protection, and gender-sensitive approaches to promote their social reintegration. UN 131- وسواءً أكانت الفتيات ضحايا أم شهوداً أم ظنينات، فإنهن بحاجة ماسة إلى الرعاية وحسن المعاملة والحماية وإلى اتباع نُهُج تراعي نوع جنسهن من أجل تعزيز إعادة إدماجهن في المجتمع.
    The organization noted the efforts of neighbouring countries to provide appropriate treatment and protection for refugees by ensuring access to territory and to swift and fair asylum procedures. UN وأشارت المنظمة إلى الجهود التي تبذلها البلدان المجاورة لتوفير المعاملة والحماية الملائمتين للاجئين عن طريق كفالة عبورهم إلى أراضيها واستيفاء الإجراءات المتعلقة بطلب اللجوء على وجه السرعة وعلى نحو عادل.
    An act on equal treatment and protection against discrimination (Anti-Discrimination Act) is being drafted that will provide for equal treatment and protection against discrimination on numerous grounds. UN وتجري حاليا صياغة قانون بشأن المساواة في المعاملة والحماية من التمييز (قانون مناهضة التمييز). وينص هذا القانون على المساواة في المعاملة والحماية من التمييز على أسس عديدة.
    39. Ms. Burcikova (Czech Republic) said that the draft Bill Concerning the Provision of Equal treatment and protection against Discrimination would be submitted to the Government by the end of the year. UN 39 - السيدة بورشيكوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن الحكومة ستقدم في نهاية السنة مشروع قانون بشأن أحكام المساواة في المعاملة والحماية من التمييز.
    111. There have been activities aimed at improving the situation of Roma women: two trainings, organized with support under the Project for implementation of the Roma Strategy supported by the European Commission, for Roma women's organizations about protective mechanisms in exercising the right to equal treatment and protection against discrimination. 20 persons attended the two trainings each. UN 111- وجرت أنشطة ترمي إلى تحسين حالة نساء الروما وهي: دورتان تدريبيتان نُظمتا بدعم في إطار مشروع تنفيذ استراتيجية الروما بدعم من المفوضية الأوروبية، لفائدة منظمات نساء الروما بشأن آليات الحماية في ممارسة الحق في المساواة في المعاملة والحماية من التمييز.
    45. As in Australia, multiculturalism constitutes a basic tenet of Canadian society and is a basis for the formulation and enactment of social policies, including those aimed at removing barriers to participation and promoting equal treatment and protection while respecting and valuing diversity. UN 45 - وكما هو الشأن في أستراليا، فإن التعددية الثقافية سمة أساسية للمجتمع الكندي وأساس لرسم واعتماد سياسات اجتماعية، بما فيها تلك الرامية إلى إزالة الحواجز التي تعوق المشاركة وتعزيز المعاملة والحماية على قدم المساواة، مع احترام التنوع وتقدير قيمته.
    The Committee asked for information on concrete measures to ensure and promote, in practice, equality of opportunity and treatment and protection against direct and indirect discrimination in recruitment and training on the grounds of race, colour, religion, national extraction and political opinion. UN وطلبت اللجنة معلومات محددة عن التدابير الملموسة لكفالة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة والحماية من التمييز المباشر وغير المباشر في الاستخدام والتدريب على أسس العرق واللون والدين والأصل القومي والرأي السياسي، في واقع الممارسة(36).
    However, a libel action does not provide court protection against violation of the right to equal treatment and protection against discrimination, but court protection solely against those manifestations which can be related to the protection of the personality; UN (40/1964)()، غير أن دعاوى التشهير هذه لا تؤمن حماية المحكمة من انتهاك الحق في المساواة في المعاملة والحماية من التمييز، ولكنها تؤمن حماية المحكمة من تلك المظاهر التي يمكن ربطها بالحماية الشخصية حصراً؛
    11. Calls upon the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to act immediately to allow free determination and full participation by all residents in Kosovo in the political, economic, social and cultural life of the region, particularly in the areas of education and health care, and to ensure that all the residents of the region are guaranteed equal treatment and protection regardless of ethnic affiliation; UN ١١ - تطلب إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( التحرك فورا ﻹقامة حرية تقرير المصير لجميع سكان كوسوفو والسماح لهم بالمشاركة على الوجه اﻷكمل في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالمنطقة، لا سيما في مجالي التعليم والرعاية الصحية، ولكفالة تمتع جميع سكان المنطقة بالمساواة في المعاملة والحماية بغض النظر عن انتمائهم اﻹثني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more