"المعاناة والموت" - Translation from Arabic to English

    • suffering and death
        
    Nor can it be intended to allow the perpetuation of large-scale suffering and death in a State that has collapsed into anarchy. UN كذلك لا يمكن أن يكون الغرض منه السماح بإدامة المعاناة والموت على نطاق واسع في دولة منهارة تعم فيها الفوضى.
    They are weapons that can bring suffering and death to millions of people, including those far away from Iraq. UN وهي أسلحة يمكن أن تسبب المعاناة والموت لملايين الناس، بمن فيهم الذين تبعد بلادهم كثيراً عن العراق.
    But what are 30 or 40 years of suffering and death? Open Subtitles لكن ماهي ثلاثين أو أربعين سنة من المعاناة والموت ؟
    The fifth anniversary of this tragedy has again filled our television screens with horrific scenes of suffering and death. UN والذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة ملأت من جديد شاشات تلفزتنا بمشاهد مروعة من المعاناة والموت.
    I saw so much suffering and death during the war. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من المعاناة والموت خلال الحرب.
    And what better way than by bringing the life into this world of suffering and death? Open Subtitles ـ و أيُّ طريقٍ أفضل لِجلبِ حياةٍ في هذا العالم مِنَ المعاناة والموت
    But then, in a sudden bolt of lightning, he saw the reality of human life for everyone, suffering and death. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، في الترباس مفاجئ من البرق، رأى واقع حياة الإنسان للجميع، المعاناة والموت.
    - free at last from rebirth, free at last from suffering and death. Open Subtitles لقد تحرر أخيرا من إعادة الميلاد تحرر أخيرا من المعاناة والموت
    In that way alone will you make sense of errors of suffering and death Open Subtitles وبهذه الطريقة وحدها أنت يكون له معنى أخطاء من المعاناة والموت
    What turns on a serial killer is the suffering and death of a human being. Open Subtitles الذى يثير القاتل المتسلسل هو المعاناة والموت فى الجنس البشرى
    It is that you will agree on actions necessary to reduce the needless suffering and death which result from the lack of education, basic health care and family planning and from people's lack of control over their lives. UN وهذا اﻷمل هو أن تتفقوا على العمل اللازم لتخفيض المعاناة والموت اللذين لا مبرر لهما الناشئين عن انعدام التعليم وعدم توفر الرعاية الصحية اﻷساسية وتنظيم اﻷسرة، وعن عدم سيطرة الناس على مقدرات حياتهم.
    Racial hatred tried to establish a “new world order”, and this brought suffering and death to hundreds of millions of people. UN وحاولت الكراهية العنصرية إقامة " نظام عالمي جديد " ، وقد جلبت هذه المحاولة المعاناة والموت لمئات الملايين من البشر.
    The specific characteristics of nuclear weapons, that is, the effects on human beings of the radiation they generate, also cause suffering and death for years after the initial explosion. UN كما تؤدي خصائص الأسلحة النووية المحددة، أي كل الآثار التي تخلفها على الحياة البشرية بسبب الإشعاعات التي تطلقها، إلى المعاناة والموت حتى بعد مرور سنوات على وقوع الانفجار الأول.
    The specific characteristics of nuclear weapons, that is, the effects on human beings of the radiation they generate, also cause suffering and death for years after the initial explosion. UN كما تؤدي خصائص الأسلحة النووية المحددة، أي كل الآثار التي تخلفها على الحياة البشرية بسبب الإشعاعات التي تطلقها، إلى المعاناة والموت حتى بعد مرور سنوات على وقوع الانفجار الأول.
    Bombings and conflicts, malnutrition, poverty, treatable diseases, child labour and sexual abuse cause them great suffering and death. UN وإن عمليات القصف والصراعات، وسوء التغذية، والفقر، والأمراض التي يمكن علاجها، واستغلال الأطفال في العمل والاعتداء الجنسي عليهم كلها تسبب لهم الكثير من المعاناة والموت.
    Yeah, the sanctities of the Eastern Church were all about the joy of faith while the Western Church wallowed in... in suffering and death. Open Subtitles "نعم، مقدسات "الكنيسة الشرقية كانت كل شيء عن المتعة بالإيمان "بينما تتمرغ "الكنيسة الغربية في المعاناة والموت
    Finally, on the issue of climate change, I ask that we pause to keep in mind and thought the current suffering and death from weather-related events that our brothers and sisters across the globe are facing, from Pakistan to China, from the Marshall Islands to Central America and beyond, and in Russia. UN وأخيرا، فيما يتصل بمسألة تغير المناخ، أرجو أن نتوقف قليلا لنستحضر المعاناة والموت بسبب الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية التي يواجهها أشقاؤنا وشقيقاتنا حول العالم، من باكستان إلى الصين، ومن جزر مارشال إلى أمريكا الوسطى وما وراءها، وفي روسيا.
    Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death – especially on young children – remains considerable. Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year. News-Commentary ولعل معدلات الوفاة نتيجة للحصبة أقل من معدلات الوفاة الناجمة عن فيروس الإيبولا، ولكن قدرة الحصبة على إلحاق المعاناة والموت ــ وخاصة ببن الأطفال ــ تظل كبيرة. والواقع أن مرض الحصبة قبل أن يصبح نادراً بفضل التطعيم كان يثير الخوف على نطاق واسع وكان يقتل الآلاف من الأطفال في كل عام.
    "of chaos, suffering and death. Open Subtitles مشوش , من المعاناة والموت
    The only reward anyone ever gets from loving Niklaus is suffering and death. Open Subtitles "المكافأة الوحيدة التي ينالها أيّ أحد من حبّ (نيكلاوس)، هي المعاناة والموت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more