:: 1996: Impact of environmental treaties on development in Africa, Aleppo. | UN | :: 1996: أثر المعاهدات البيئية على التنمية في أفريقيا، حلب. |
Second, a group of environmental treaties contains express language making them wholly or partly inapplicable in times of armed conflict. | UN | ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح. |
(52) Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. | UN | 52 - لا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاماً صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح. |
Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with inbuilt liability regimes. | UN | وتشير ممارسة الدول إلى تفضيل المعاهدات البيئية القطاعية التي تتضمن نظم مسؤولية كعنصر متأصل فيها. |
The role of civil society in the preparation and negotiation of international environmental treaties should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز دور المجتمع المدني في إعداد وإبرام المعاهدات البيئية الدولية. |
As Guatemala is a party to the main global environmental treaties, we reaffirm our commitment to the maintenance of ecological balance. | UN | وحيث أن غواتيمالا طرف في المعاهدات البيئية العالمية الأساسية، نؤكد من جديد التزامنا بالحفاظ على التوازن البيئي. |
Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. | UN | وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه. |
15. There has been an increasing proliferation of global, regional and bilateral environmental treaties in the last decade. | UN | ٥١ - لقد كان هناك تكاثر متزايد، خلال العقد الماضي، في المعاهدات البيئية العالمية والاقليمية والثنائية. |
Describe how the methods of destruction meet applicable international environmental treaties or national environmental legislation. | UN | يُورد وصف لكيفية اتفاق طرق التدمير مع المعاهدات البيئية الدولية المطبقة أو التشريعات البيئية الوطنية المعمول بها. |
Instead, this subprogramme will substantively contribute to the production of Environmental Law Bulletin and the Registry of environmental treaties by subprogramme 2 | UN | وبدلا عن ذلك سيُسهم هذا البرنامج الفرعي إسهاما كبيرا في إصدار البرنامج الفرعي 2 لنشرة القانون البيئي وسجل المعاهدات البيئية |
Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. | UN | ولا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاما صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح. |
The principles laid down in the Rio Declaration have significantly guided subsequent environmental treaties. | UN | وتسهم المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو إلى حد كبير في توجيه المعاهدات البيئية التي عقدت لاحقا. |
73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. | UN | ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة. |
environmental treaties were listed in the annex to the draft articles as one of the categories of treaty the subject matter of which involved the implication that they would continue in operation during armed conflict. | UN | وقد أدرجت المعاهدات البيئية في مرفق مشاريع المواد ضمن فئات المعاهدات التي يكون مؤدى مضمونها أن تستمر في النفاذ خلال النزاع المسلح. |
However, they should not apply to situations that already had a legal status, such as international humanitarian law or the norms established in environmental treaties. | UN | على أن مشاريع القوانين لا ينبغي تطبيقها على الحالات التي اكتسبت صفة قانونية، من مثل القانون الإنساني الدولي، أو القواعد الراسخة في المعاهدات البيئية. |
They had seen the draft articles as a self-contained set of primary rules on risk management or prevention, which would not prejudice any higher standards and more specific obligations under other environmental treaties. | UN | وقال إنهم يعتبرون مشروع المواد مجموعة قائمة بذاتها من المواد الأولية بشأن إدارة المخاطر أو منعها، وهي قواعد لا تمس أية معايير أعلى أو أية التزامات أكثر تحديدا بمقتضى المعاهدات البيئية الأخرى. |
The mere circumstance that coal furnaces or reactors are not specifically mentioned in environmental treaties cannot lead to the conclusion that they are exempt from the incontrovertible and well established standards and principles laid down therein. | UN | وكون أفران الفحم أو المفاعلات لم تذكر تحديدا في المعاهدات البيئية لا يمكن أن يفضي إلى استنتاج بأنها مستثناة من المعايير والمبادئ الراسخة والتي لا محيد عنها الواردة فيها. |
6. Virtually all recent international environmental treaties required States parties to resolve disputes. | UN | ٦ - وذكر أن جميع المعاهدات البيئية الدولية تقريبا تتطلب من الدول اﻷطراف فيها أن تقوم بتسوية المنازعات. |
II. RELEVANT ASPECTS OF RECENT environmental treaties | UN | ثانيا - الجوانب ذات الصلة من المعاهدات البيئية اﻷخيرة |
They pointed out that Parties to other multilateral environmental treaties have been reluctant to invoke traditional dispute mechanisms even when such Parties have identified the compliance of a given Party as inadequate. | UN | وأشارت إلى أن أطراف المعاهدات البيئية اﻷخرى المتعددة اﻷطراف تتردد في اللجوء إلى اﻵليات التقليدية لتسوية المنازعات حتى إذا اعتبرت أن التزام طرف معين غير كاف. |
This has occurred at a time of intense competition for resources for environment-related activities concurrent with the development of several major international environment treaties and their associated financial mechanisms. Nevertheless, the sentiments expressed in the Nairobi Declaration still remain to be realized. | UN | وقد تم ذلك في وقت يشتد فيه التنافس على الموارد من أجل الأنشطة المرتبطة بالبيئة الذي صاحب وضع العديد من المعاهدات البيئية الدولية الرئيسية والآليات المالية المقترنة بها، ومع ذلك، فإن الأفكار التي عبر عنها إعلان نيروبي لا تزال بحاجة إلى التحقيق. |
More importantly, the Commission's decision to approach the phenomenon from the point of view of the law of treaties was well-founded: tensions and practical problems were likely to appear in situations where different treaty regimes -- such as World Trade Organization rules and environmental treaty obligations -- overlapped. Clarification in such areas would therefore be of practical value. | UN | والأكثر أهمية من ذلك أن قرار اللجنة في معالجة الظاهرة من منطلق قانون المعاهدات جاء على أسس سليمة إذ أن التوترات والمشاكل العملية تظهر على الأرجح في حالات التداخل بين نُظم المعاهدات المختلفة مثل قواعد منظمة التجارة العالمية والتزامات المعاهدات البيئية وعلى ذلك فإن التوضيح في مثل هذه المجالات أمر له قيمة عملية. |