Those recommendations were supplemented by general recommendations to conclude bilateral treaties. | UN | وقد استكملت هذه التوصيات بتوصيات عامة بشأن إبرام المعاهدات الثنائية. |
◦ Ensure that all crimes of corruption are considered extraditable and are included in future bilateral treaties. | UN | ◦ كفالة اعتبار جميع جرائم الفساد جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، وإدراجها في المعاهدات الثنائية المقبلة. |
This requirement is set out in all three bilateral treaties. | UN | وهذا الحكم منصوص عليه في المعاهدات الثنائية الثلاث كافة. |
Another State indicated that such a requirement was included in a number of applicable bilateral treaties on mutual legal assistance. | UN | وأشارت دولة أخرى إلى أنَّ هذا المتطلب واردٌ في عدد من المعاهدات الثنائية المنطبقة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. | UN | وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين. |
The Working Group decided to recommend that the Sub—Commission urge that wider use be made of bilateral treaties. | UN | وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تحث على استخدام المعاهدات الثنائية على نطاق أوسع. |
The issue of reciprocity arose only in the case of bilateral treaties. | UN | وأضافت أن مسألة المعاملة بالمثل تثار فقط في حالة المعاهدات الثنائية. |
India had concluded numerous bilateral treaties regarding extradition, mutual legal assistance and information exchange. | UN | وقد أبرمت الهند العديد من المعاهدات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات. |
Under traditional bilateral treaties, extraditable offences were defined not by their elements but by a list or threshold approach. | UN | وبموجب المعاهدات الثنائية التقليدية كانت الجرائم المستوجبة للتسليم معرَّفة لا بعناصرها بل بنهج القائمة أو العتبة. |
Sakalouski Uladzimir Director, bilateral treaties, Main Legal and Treaties Directorate, Ministry of Foreign Affairs | UN | مدير المعاهدات الثنائية في المديرية الرئيسية للشؤون القانونية والمعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية |
The tie-breaker rule and mutual agreement procedure would be somewhat different from the current provisions in the Model for bilateral treaties. | UN | أما قاعدة الترجيح المتعلقة بالإقامة وإجراءات التراضي، فستكون مختلفة نوعاً ما عما هو موجود حالياً في نموذج المعاهدات الثنائية. |
States cooperate with one another primarily through bilateral treaties. | UN | وتتعاون الدول فيما بينها بشكل رئيسي من خلال المعاهدات الثنائية. |
Other examples exist outside the realm of bilateral treaties. | UN | ولا تقتصر الأمثلة على المعاهدات الثنائية. |
Similar provisions are regularly contained in bilateral treaties on mutual legal assistance. | UN | وترد بانتظام أيضا في المعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أحكام مماثلة. |
The Indicia of Susceptibility of bilateral treaties to Suspension or Termination; | UN | `3` العلامات الدالة على قابلية المعاهدات الثنائية لتعليق التنفيذ أو للإنهاء؛ |
It was also observed that the guidelines on reservations to bilateral treaties should be removed from the Guide to Practice. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة. |
At the third session, more information was provided on the provisions of bilateral treaties and their implementing mechanisms. | UN | وفي الدورة الثالثة قدّمت معلومات إضافية عن أحكام المعاهدات الثنائية وآليات تنفيذها. |
Furthermore, neither the Vienna Convention of 1969 nor the 1978 Vienna Convention on State succession explicitly envisaged the case of reservations to bilateral treaties. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978. |
Is a general rule, applicable equally to bilateral treaties and to peremptory norms, desirable? Does it have a place in the draft articles? | UN | فهل من المستصوب وضع قاعدة عامة تطبق على المعاهدات الثنائية وعلى القواعد القطعية؟ وهل لها مكان في مشاريع المواد؟ |
In particular, a more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. | UN | وذكر على وجه الخصوص أنه سيكون من المفيد أن يحدد بشكل أوضح وضع التحفظات على المعاهدات الثنائية. |
In this context, emphasis should also be placed on the bilateral treaty negotiation facilitation events. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد، في هذا السياق، على عمليات تيسير التفاوض على المعاهدات الثنائية. |
In Algeria, extradition is provided for in the Code of Penal Procedure and in bilateral agreements to which Algeria is a party. | UN | في الجزائر، يرِد النص على تسليم المجرمين في قانون الإجراءات الجزائية وأيضاً في المعاهدات الثنائية التي تكون الجزائر طرفاً فيها. |
(ii) The continuing proliferation of bilateral treaties for the promotion and protection of FDI (BITs). | UN | `٢` استمرار تكاثر المعاهدات الثنائية فيما يتعلق بتشجيع وحماية الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |