The Special Rapporteur learned that much legislation is inconsistent not only with the international treaties ratified by Guatemala but also with the Constitution. | UN | وقد عرف المقرر الخاص أن كثيراً من التشريعات لا تتسق مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا بل حتى مع الدستور. |
Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. | UN | وأكدت الدساتير جميعها أسبقية المعاهدات الدولية التي صدقت عليها النيجر على القانون الساري في البلد. |
Article 9 stipulated that international treaties ratified by Ukraine, including the Covenant, formed part of domestic legislation. | UN | وتنص المادة 9 على أن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها أوكرانيا، بما في ذلك العهد، تشكل جزءاً من التشريعات المحلية. |
The texts of the international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have been published in the Gazette of the Zhogorku Kenesh (Supreme Council). | UN | وقد نشرت نصوص المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في جريدة البرلمان. |
The State of Guatemala therefore commits itself to pursuing real equality, in light of its responsibility to Guatemalan society and to the international community, pursuant to the international treaties it has ratified. | UN | ولهذا تتعهد دولة غواتيمالا بالعمل على تحقيق هذه المساواة وفاء بمسؤوليتها أمام المجتمع الغواتيمالي والمجتمع الدولي، في إطار المعاهدات الدولية التي صدقت عليها. |
However, international treaties ratified by Kazakhstan, including the Convention, took precedence over national laws. | UN | غير أن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها كازاخستان، بما فيها الاتفاقية، لها الأسبقية على القوانين الوطنية. |
However, it stipulated that all international treaties ratified by Mali took precedence over national law. | UN | ومع ذلك، ينص الدستور على أن لجميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها مالي الأسبقية على القانون الوطني. |
Legal assistance is provided both on the basis of the international treaties ratified by Kazakhstan and in accordance with the principle of reciprocity. | UN | ويتم توفير المساعدة القانونية على أساس المعاهدات الدولية التي صدقت عليها كازاخستان ووفقا لمبدأ المعاملـة بالمثـل. |
The authors submit that neither national law nor international treaties ratified by Belarus allow for such a limitation on the conduct of peaceful assembly. | UN | ويفيد أصحاب البلاغ بأن لا القانون الوطني ولا المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بيلاروس تسمح بهذا القيد على تجمع سلمي. |
The authors submit that neither national law nor international treaties ratified by Belarus allow for such a limitation on the conduct of peaceful assembly. | UN | ويفيد أصحاب البلاغ بأن لا القانون الوطني ولا المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بيلاروس تسمح بهذا القيد على تجمع سلمي. |
The chapter of the Constitution dealing with human rights, whose provisions were outdated, was being revised and, to that end, a study was being carried out on the conformity of Icelandic legislation with the various international treaties ratified by Iceland. | UN | ويجري تنقيح الفصل المتعلق بحقوق اﻹنسان من الدستور، وهو فصل أصبحت أحكامه بالية، ولهذا الغرض يجري الاضطلاع بدراسة عن مطابقة التشريع الايسلندي لشتى المعاهدات الدولية التي صدقت عليها ايسلندا. |
A textbook admitted to school use must also have content compliant with legislation, in particular with the Constitution, as well as with the international treaties ratified by Poland. | UN | كما أن الكتاب المدرسي الذي يُجاز استخدامه في المدارس يجب أن يتوافق محتواه مع التشريعات السارية، ولا سيما مع الدستور، وكذلك مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بولندا. |
The protection of women during these periods is guaranteed by national legislation as well as the international treaties ratified by the Republic of Poland. | UN | وحماية المرأة خلال هذه الفترات مكفولة بموجب التشريعات الوطنية، فضلا عن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية بولندا. |
The courts are bound not to apply laws the contents of which are contrary to the Constitution or, as already stressed, to international treaties ratified by Greece. | UN | والمحاكم ملزمة بعدم تطبيق القوانين التي يتعارض محتواها مع الدستور أو، كما ذُكر أعلاه، مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها اليونان. |
(iv) While the provisions of international treaties ratified by the Bahamas do not take precedence over domestic law, nevertheless, efforts have been made to import the Conventions adopted by the country into domestic law, as is evident in the enactment of legislation on: | UN | ' 4` مع أن أحكام المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جزر البهاما لا أسبقية لها على القانون الوطني، فإن جهودا قد بذلت لدمج الاتفاقيات التي اعتمدها البلد ضمن القانون الوطني، مثلما يتضح من سن التشريعات المتعلقة بما يلي: |
It also asked whether in practice, violations of human rights guaranteed in international treaties ratified by France can be brought to court and applied by such courts, and whether compensation can be provided to victims. | UN | واستفسرت عما إذا كانت انتهاكات حقوق الإنسان المضمونة في المعاهدات الدولية التي صدقت عليها فرنسا، يمكن عملياً أن تقدَّم إلى المحاكم وأن تطبقها تلك المحاكم، ومدى إمكانية تعويض الضحايا. |
58. international treaties ratified by Mauritius are not automatically incorporated directly into the laws of Mauritius. | UN | 58- إن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها موريشيوس لا تُدرج تلقائياً وبشكل مباشر في قوانين البلد. |
73. The texts of the international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have been printed in the Gazette of the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic. | UN | 73- وقد طبعت نصوص المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في الجريدة الرسمية لبرلمان جمهورية قيرغيزستان. |
Basic human rights were therefore clearly protected under the Constitution, and violations of international treaties ratified by Ethiopia were also regarded as violations of the Constitution. | UN | ولهذا السبب فإن حقوق الإنسان الأساسية يحميها الدستور، وتعتبر انتهاكات المعاهدات الدولية التي صدقت عليها إثيوبيا انتهاكات للدستور. |
Additionally, judges were not trained to understand international treaties ratified by their countries and did not follow the developments in United Nations treaty bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، لـم يدرب القضاة على استيعاب المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بلدانهم وهم لا يتابعون التطورات في الهيئات التعاهدية التابعة للأمم المتحدة. |
SRI recommended that the government harmonize existing civil and religious laws and customary practices with the Gambia's obligations under the international treaties it has ratified. | UN | وأوصت المبادرة بأن توائم الحكومة ما هو قائم فيها من قوانين مدنية ودينية وممارسات عرفية مع التزامات غامبيا بموجب المعاهدات الدولية التي صدقت عليها(11). |