"المعاهدات الدولية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • international treaties on
        
    • international treaties concerned with
        
    • international treaties relating
        
    • international treaties concerning
        
    • of international treaties
        
    • international treaties pertaining
        
    • international conventions relating
        
    • international treaties dealing with
        
    • international treaties in the
        
    • international treaties related
        
    • international treaties relevant
        
    • multilateral treaties concerning
        
    • international treaties regarding
        
    • and enforcement of international conventions on
        
    Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. UN وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على عدم قبول تحفظات على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تتضمن أحكاماً بشأن التحفظات.
    Implementation of international treaties on Weapons of Mass Destruction UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    This category also includes all international treaties on human rights and fundamental freedoms. UN وتشمل هذه الفئة أيضا جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Convention has an important place among international treaties concerned with human rights. UN وتحتل الاتفاقية مركزاً هاماً بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In this light, the Special Rapporteur notes that in international treaties relating to individual types of terrorist acts, the texts specifically exclude situations in which humanitarian law would apply. UN وفي ضوء ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة أن نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بكل نوع من أنواع الأعمال الإرهابية تستثني بالتحديد الحالات التي قد يسري عليها القانون الإنساني.
    1. Preamble The preambular paragraphs refer to some international treaties concerning nationality and State succession. UN تشير فقرات الديباجة إلى بعض المعاهدات الدولية المتعلقة بالجنسية وخلافة الدول.
    The international treaties on the matter to which Guatemala is a party are as follows: UN فيما يلي المعاهدات الدولية المتعلقة بالمسألة والتي أصبحت غواتيمالا طرفا فيها:
    Cuba is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the international treaties on chemical and biological weapons. UN وكوبا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي المعاهدات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    international treaties on human rights UN المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: The full domestication of international treaties on extradition and MLA as a matter of priority. UN :: إدراج المعاهدات الدولية المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة إدراجاً تاماً في التشريعات المحلية باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    B. The inclusion of international treaties on human rights and fundamental freedoms into national legislation 44 - 46 14 UN باء - إدراج أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات الوطنية 44-46 18
    IV. Publishing texts of international treaties on human rights and fundamental freedoms 96 - 99 25 UN رابعاً - نشر نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية 96-99 32
    B. The inclusion of international treaties on human rights and fundamental freedoms into national legislation UN باء- إدراج أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات الوطنية
    The Convention has an important place among international treaties concerned with human rights. UN وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان.
    29. The Government of Lebanon, in its communication dated 19 May 2003, indicated that Lebanon had consistently complied with the terms of international treaties relating to the protection of the human rights of migrants. UN 29 - ذكرت حكومة لبنان في رسالتها المؤرخة 19 أيار/مايو 2003 أن لبنان لم ينفك يمتثل باستمرار لأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Complicating matters further is the fact that many states continue to hide behind cultural and religious reservations to international treaties concerning the rights of women. UN ومما زاد من تعقد الأمور، أن العديد من الدول لا تزال تتحفظ على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة متذرعة بذرائع ثقافية ودينية.
    Mexico has ratified most international treaties pertaining to international humanitarian law. UN صدَّقت المكسيك على معظم المعاهدات الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    The Minister also highlighted the case of Jean-Claude Duvalier and the Government's aim to sensitize the legal authorities to the international conventions relating to crimes against humanity and serious violations of human rights. UN وسلط الوزير الضوء أيضاً على قضية جون كلود دوفاليي وسعي الحكومة إلى توعية السلطات القانونية بأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    international treaties dealing with enforced disappearance to which the reporting State is a party UN المعاهدات الدولية المتعلقة بالاختفاء القسري التي انضمت إليها الدولة صاحبة التقرير؛
    Our country is steadily becoming a party to international treaties in the human rights sector and takes their implementation seriously. UN وأخذ بلدنا ينضم، على نحو مطرد، كطرف في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. وهو يأخذ تنفيذها مأخذ الجد.
    The High Commissioner recommends the Government to carry out the the ratification of international treaties related relating to such matters and to deposit the ratification instruments of internally approved treaties that have been internally approved. UN ويوصي المفوض السامي الحكومة بأن تصدِّق على المعاهدات الدولية المتعلقة بهذه الأمور وأن تُودع صكوك تصديقها على المعاهدات التي وُوفق عليها داخلياً.
    743. The Committee notes with appreciation the ratification of international treaties relevant to the protection of the rights of the child, including: UN 743- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الطفل، بما في ذلك:
    34. Prevention of transboundary harm to the environment, persons and property has been accepted as an important principle in many multilateral treaties concerning protection of the environment, nuclear accidents, space objects, international watercourses, management of hazardous wastes and prevention of marine pollution. UN ٣٤ - لقد أقر مبدأ منع اﻹضرار عبر الحدود بالبيئة واﻷشخاص والممتلكات كمبدأ هام في العديد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحماية البيئة، والحوادث النووية، واﻷجسام الفضائية، والمجاري المائية، وإدارة النفايات الخطرة، ومنع التلوث البحري.
    Reaffirming the commitment to universally recognized principles and norms of international law and the obligations of Commonwealth member States under international treaties regarding migration, UN وإذ نؤكد من جديد تقيدنا بمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما وبالتزامات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بالهجرة،
    (a) Considering the ratification and enforcement of international conventions on trafficking in persons and on slavery; UN )أ( النظر في أمر التصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بالاتجار في اﻷشخاص وبالاسترقاق وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more