The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. | UN | ويُعترف بهذا الحق أيضاً كحق محدد في إطار العديد من المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول. |
The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. | UN | ويُعترف بهذا الحق أيضاً كحق محدد في إطار العديد من المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول. |
:: Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المشاورات التي أجريت مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة |
It has shown its dynamism by being innovative concerning the types of treaties concluded and the manner in which individual provisions are drafted. | UN | وقد ظهرت حركيتها من خلال المنحى الابتكاري المتّبع في أنواع المعاهدات المبرمة وفي طريقة صياغة فرادى الأحكام. |
The formulation of draft article 3 depends on whether or not treaties concluded by a party to an armed conflict with a third State will be included. | UN | تتوقف صياغة مشروع المادة 3 على ما إذا كان سيتم إدراج المعاهدات المبرمة بين طرف في نزاع مسلح ودولة ثالثة. |
Head, Chinese delegation, consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and the former Yugoslavia | UN | رئيسة الوفد الصيني، إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة |
Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese delegation. | UN | رئيسة الوفد الصيني في المشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة. |
Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese delegation | UN | إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة، رئيسة الوفد الصيني. |
The scope of the topic should be limited to treaties concluded between States and should not include those concluded by international organizations. | UN | وينبغي أن يقتصر نطاق الموضوع على المعاهدات المبرمة بين الدول دون أن يشمل المعاهدات المبرمة بواسطة المنظمات الدولية. |
However, an internal armed conflict should not have any effect on treaties concluded between the State in which the conflict was taking place and other States. | UN | إلا أنه ينبغي ألا يكون للنزاع المسلح الداخلي أي تأثير على المعاهدات المبرمة بين الدولة التي يدور فيها النزاع ودول أخرى. |
The treaties concluded between the colonizers and the colonized were simply acts of dispossession for the benefit of the colonizer. | UN | ولم تكن المعاهدات المبرمة بين المستعمرِين والمستعمَرين سوى صكوك نزع ملكية لصالح المستعمِر. |
Pursuant to the Millennium Declaration, the leaders of the world have undertaken to apply the treaties concluded in realms such as arms control and disarmament. | UN | وعملا بإعلان الألفية، تعهد قادة العالم بتنفيذ المعاهدات المبرمة في مجالات مثل تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The successor State is a third State with respect to all treaties concluded by the predecessor State. | UN | وتعتبر الدولة الوارثة دولة ثالثة بالنسبة لجميع المعاهدات المبرمة مع الدولة السلف. |
That had been done in many treaties concluded with Germany's participation. | UN | وقد تم ذلك في العديد من المعاهدات المبرمة بمشاركة ألمانيا. |
This includes research on the implementation of Treaties already concluded and on issues relevant to current negotiations. | UN | ويشمل هذا إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات المبرمة والقضايا ذات العلاقة بالمفاوضات الجارية. |
the treaties with Barbados, Cuba and Jamaica are not yet in force. | UN | ولم تدخل المعاهدات المبرمة مع بربادوس وجامايكا وكوبا حيز النفاذ بعد. |
(g) Enforce treaties made with indigenous populations (see E/CN.4/Sub.2/1999/20) and negotiate only with their legitimate representatives. | UN | (ز) تطبق أحكام المعاهدات المبرمة مع السكان الأصليين (انظر E/CN.4/Sub.2/1999/20) ولا تتفاوض إلا مع ممثليهم الشرعيين. |
Over the past 35 years, a number of Treaties and agreements have been concluded to protect assets in space, among which the Outer Space Treaty of 1967, concluded in the early years of space exploration, remains the most important. | UN | لقد أُبرم، خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية عدد من المعاهدات والاتفاقات لحماية الموجودات الفضائية، ولا تزال معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، التي أبرمت في السنوات المبكرة لاستكشاف الفضاء، أهم معاهدة من بين هذه المعاهدات المبرمة. |
The Agreement further envisages the establishment, as described in paragraphs 5 and 6 below of a neutral boundary commission which is mandated to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties and applicable international law. | UN | كذلك، ينص الاتفاق على إنشاء لجنة محايدة للحدود - على النحو المبين في الفقرتين 6 و 7 أدناه - تسند إليها مهمة تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار، على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار والقانون الدولي الساري. |