"المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights treaties
        
    • human rights treaty
        
    • treaties on human rights
        
    • treaties concerning human rights
        
    • the human-rights-related treaty
        
    • those dealing with human rights
        
    human rights treaties, which were not based on the principle of reciprocity, were beyond the jurisdiction of the Vienna regime. UN والواقع أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والتي لا ترتكز على مبدأ المعاملة بالمثل، تخرج عن دائرة نظام فيينا.
    Reservations to human rights treaties did not constitute a special case. UN والتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تشكل حالة خاصة.
    Such a provision was unprecedented in human rights treaties. UN وأشارت إلى أن هذا النص لم يسبق له مثيل في المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Moreover, special measures of protection for women and children are provided for in various human rights treaties. UN كذلك فإن العديد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تنص على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال.
    The special case of longstanding signatory States to a human rights treaty should be considered in the light of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN أما الحالات الخاصة المتعلقة بالدول التي وقعت إحدى المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان منذ وقت طويل، فينبغي النظر فيها في إطار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The general purposes are common to all of the human rights treaties that have provisions for State reporting. UN والمقاصد العامة مشتركة بين كافة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنطوي على أحكام تنص على تقديم الدولة لتقارير.
    They issue general comments, which interpret the terms of the human rights treaties. UN وتصدر تعليقات عامة تفسر أحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. UN وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination. UN وتتضمن أهم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان بنداً عاماً عن المساواة، كما تنصّ على حظرٍ قاطع للتمييز.
    Enhanced implementation of human rights treaties UN تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Special Rapporteur reiterates her recommendation to Ireland to ratify these and remaining human rights treaties. UN وتكرر المقررة الخاصة توصيتها بأن تصدق آيرلندا على هذه المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى غيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها.
    The United Kingdom sees no legal or policy reason for treating human rights treaties differently. UN ولا ترى المملكة المتحدة سببا في القانون أو السياسة العامة يبرر التعامل بصورة مختلفة مع المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    105. Some human rights treaties include an individual communications procedure. UN 105- وتتضمن بعض المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان أسلوباً فردياً للاتصالات.
    In this process, the Division for Implementation of human rights treaties was set up in MOFA in April 2010. UN وفي هذه العملية، أنشئت في نيسان/أبريل 2010، في وزارة الخارجية شعبة لتنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The importance of the issue was underscored in the case of human rights treaties, in view of the number of reservations currently being made and their effect on the rights and freedoms of individuals. UN وأهمية هذه المسألة تبرز في حالة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالنظر إلى عدد ما يتم إبداؤه حاليا من تحفظات وإلى ما لها من أثر على حقوق الأفراد وحرياتهم.
    human rights treaties were a special category of international agreements for which the regime provided by the 1969 Vienna Convention relating to the effects of inadmissible reservations was unsatisfactory. UN ويرى ممثل إيطاليا أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تمثل فئة خاصة من الاتفاقات الدولية لا يكفيها النظام الذي تنص عليه اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن آثار التحفظات غير المقبولة.
    Moreover, in the context of such practice, there was an increasingly marked tendency to follow specific lines of conduct in the case of reservations to and denunciations of human rights treaties. UN ونرى، على مستوى هذه الممارسة، نزعة متزايدة إلى اتباع سلوك محدد في حالة التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك في حالة الانسحاب من تلك المعاهدات.
    While his delegation shared the view of ILC with regard to the permissibility of across-the-board reservations, it was firmly convinced that those reservations should continue to be prohibited in the case of certain multilateral normative treaties, such as human rights treaties. UN والوفد الهنغاري، إذ يشاطر لجنة القانون الدولي رأيها بشأن مشروعية التحفظات الواسعة النطاق، فإنه مقتنع تماما بأن هذه التحفظات ينبغي أن تظل غير مشروعة في حالة بعض المعاهدات المعيارية المتعددة الأطراف ، مثل المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: To ensure that Ghana becomes party to all core human rights instruments and to implement its human rights treaty obligations UN :: كفالة أن تصبح غانا دولة طرفا في جميع الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ التزاماتها المنصوص عليها في المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
    In this respect, Azerbaijan has acceded to a number of treaties on human rights matters that are now part of its internal legal order. UN وفي هذا الشأن، انضمت أذربيجان إلى عدد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وأصبحت هذه المعاهدات تشكل جزءاً من نظامها القانوني الداخلي.
    24. Protection of human rights is regulated in more detail in numerous laws that must be harmonized with the provisions of treaties concerning human rights to which Croatia is a party. UN 24- ينظِّم مسألة حماية حقوق الإنسان بمزيد من التفصيل عدد من القوانين التي يجب أن تكون متوائمة مع أحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي دخلت كرواتيا طرفاً فيها.
    He noted that in the past nine years, Nepal had ratified several international treaties, including those dealing with human rights. UN وأشار إلى أنه في غضون السنوات التسع الماضية، صدقت نيبال على العديد من المعاهدات الدولية، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more