"المعاهدات والإعلانات" - Translation from Arabic to English

    • treaties and declarations
        
    The norms and standards were those contained in the wealth of international treaties and declarations, with the right to development at its core. UN ويقصد بهذه القواعد والمعايير تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية الوفيرة، التي يرد في صلبها الحق في التنمية.
    The norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations. UN وترد تلك القواعد والمعايير في الثروة الوفيرة من المعاهدات والإعلانات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    This commitment is also reflected in several human rights treaties and declarations. UN وينعكس هذا الالتزام أيضاً في العديد من المعاهدات والإعلانات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The basic approach was to keep the declaration relatively short and succinct rather than adding many more human rights as elements of a positive peace, given that they are already covered in treaties and declarations of the General Assembly and the Human Rights Council. UN وكان النهج الأساسي المقترح في صياغة الإعلان هو الإبقاء عليه موجزاً ومقتضباً نسبياً بدلاً من إضافة كثير من حقوق الإنسان الأخرى كعناصر سلم إيجابي، بالنظر إلى أنها مشمولة فعلاً في المعاهدات والإعلانات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations, including the 1986 Declaration on the Right to Development. UN هذه القواعد والمعايير هي تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك إعلان الحق في التنمية لعام 1986.
    64. While the importance of taking into account contemporary State practice -- including relevant treaties and declarations -- was underscored, some doubts were expressed regarding the suitability of this topic for codification and progressive development. UN 64 - لئن جرى التشديد على أهمية مراعاة الممارسة المعاصرة للدول بما في ذلك المعاهدات والإعلانات ذات الصلة، فإنه أُعرب عن بعض الشكوك في مدى ملاءمة هذا الموضوع للتدوين والتطوير التدريجي.
    6. The Bolivian Government has ratified and supported a series of international treaties and declarations and therefore has a duty to implement them. UN 6 - لقد صدقت الحكومة البوليفية على سلسلة من المعاهدات والإعلانات الدولية وأيدتها وبالتالي فهي ملزمة بتنفيذها.
    The right to freedom of assembly in international and regional treaties and declarations UN بـاء - الحق في حرية الاجتماع في المعاهدات والإعلانات الدولية والإقليمية
    B. The right to freedom of assembly in international and regional treaties and declarations UN باء - الحق في حرية الاجتماع في المعاهدات والإعلانات الدولية والإقليمية
    This right is proclaimed and guaranteed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, and is recognized in many other treaties and declarations. UN وهذا الحق معلن ومضمون بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو معترف به في كثير من المعاهدات والإعلانات الأخرى.
    It has inspired more than 80 international human rights treaties and declarations, a great number of regional human rights conventions, domestic human rights bills and constitutional provisions, which together constitute a comprehensive legally binding system for the promotion and protection of human rights. UN فقد مثل مصدر إلهام لأكثر من 80 من المعاهدات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان، ولعدد كبير من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان، والشرعات المحلية لحقوق الإنسان والأحكام الدستورية، التي تشكل مجتمعة نظاماً شاملاً ملزماً قانوناً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    These human rights have been addressed in a number of treaties and declarations adopted within the framework of the United Nations as well as regional organizations. UN وقد تناول هذه الحقوق عدد من المعاهدات والإعلانات التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة(). فضلا عن المنظمات الإقليمية().
    41. Non-discrimination is at the heart of human rights law, with non-discrimination provisions in most human rights treaties and declarations. UN 41- وعدم التمييز معيار مجسَّد في صميم قانون حقوق الإنسان، حيث توجد أحكام تنص على عدم التمييز في معظم المعاهدات والإعلانات الخاصة بحقوق الإنسان.
    Article 56 of the recently adopted Convention on International Interests in Mobile Equipment excluded the possibility of reservations but stated that declarations could be made under a number of articles, thereby drawing a clear distinction between reservations under the Vienna Convention on the Law of treaties and declarations under private-law conventions. UN وتستبعد المادة 56 من اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، التي اعتُمدت مؤخراً، إمكانية إبداء تحفظات ولكنها تنص على أن من الممكن إصدار إعلانات بموجب عدد من المواد، وبذلك تميز تمييزاً واضحاً بين التحفظات بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والإعلانات بموجب اتفاقيات القانون الخاص.
    9. Section III of the present report refers to existing treaties and declarations and examines their relevance and significance in elaborating the way forward when promoting intergenerational solidarity and the needs of future generations at the international level. UN 9 - ويشير الفرع الثالث من هذا التقرير إلى المعاهدات والإعلانات القائمة ويدرس صلتها وأهميتها فيما يتعلق بتحديد الوسيلة الكفيلة بالمضي قدما نحو النهوض بالتضامن بين الأجيال والوفاء باحتياجات الأجيال المقبلة على الصعيد الدولي.
    33. A variety of treaties and declarations at the regional and international levels already make reference to future generations. UN 33 - تشير مجموعة من المعاهدات والإعلانات على الصعيدين الإقليمي والدولي بالفعل إلى الأجيال المقبلة().
    69. International treaties and declarations require a parallel effort. In that regard, the principles and rights set forth in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples should be mainstreamed into the different sectors of the FAO mandate, in particular when providing legal advisory services to Governments and supporting the development of policies, national strategies or programmes. UN 69 - وتتطلب المعاهدات والإعلانات الدولية بذل جهد مواز في هذا الصدد، وينبغي أن تُدمج المبادئ والحقوق التي نص عليها إعلان حقوق السكان الأصليين، في القطاعات المختلفة من ولاية المنظمة، ولا سيما عند تقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى الحكومات ودعم وضع السياسات، والاستراتيجيات أو البرامج الوطنية.
    The human rights norms, standards and principles are contained in international and regional treaties and declarations and include the principles of accountability, empowerment, participation and non-discrimination. UN ترد قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها ومبادئها في المعاهدات والإعلانات الدولية والإقليمية، وهي تشمل مبادئ المساءلة والتمكين والمشاركة وعدم التمييز().
    The holistic approach to understanding the relationship between discrimination and violence against women draws upon a well-established foundation of human rights treaties and declarations passed by various bodies of the United Nations during four decades of transnational cooperation. UN 99- يستند النهج الشمولي في فهم العلاقة بين التمييز والعنف ضد المرأة إلى أساس راسخ من المعاهدات والإعلانات الخاصة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها هيئات مختلفة في الأمم المتحدة خلال أربعة عقود من التعاون عبر الوطني.
    2. UNICEF has integrated human rights into its development and humanitarian mandates, both internally and in its cooperation with others, taking guidance from the Charter of the United Nations and international human rights standards as articulated in the major human rights treaties and declarations, such as the Declaration on the Right to Development and, above all, the Convention on the Rights of the Child. UN 2- لقد أدرجت اليونيسيف حقوق الإنسان في مهامها الإنمائية والإنسانية، داخليا وفي تعاونها مع منظمات أخرى، مسترشدة بميثاق الأمم المتحدة وبالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما تم النص عليها في المعاهدات والإعلانات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل إعلان الحق في التنمية، وقبل كل شئ، اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more