"المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant treaties and conventions
        
    • treaties and conventions relating to
        
    As part of the visit, tour guides speak about conventional arms and weapons of mass destruction, the adoption and ratification of relevant treaties and conventions and arms control activities on the ground. UN وكجزء من الزيارة، يتحدث مرشدو الجولات عن الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، واعتماد وتصديق المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة وأنشطة الحد من الأسلحة على الأرض.
    OHCHR continued to support better promotion and protection of women's rights in the Sahel and the ratification of relevant treaties and conventions by the countries of the region. UN وواصلت المفوضية تقديم الدعم لتعزيز وحماية حقوق المرأة على نحو أفضل في منطقة الساحل والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة من قبل دول المنطقة.
    In conclusion, I wish to state that in order to make further progress in the area of disarmament and non-proliferation, all States should have the political will and flexibility to be party to the various relevant treaties and conventions and be committed to implementing their provisions and obligations. UN وفي الختام، أود أن أذكر أنه بغية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، يتعين على جميع الدول أن تبدي الإرادة السياسية والمرونة لتكون أطرافا في أحكام والتزامات مختلف المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة والالتزام بهذه الأحكام والالتزامات.
    Moreover, host countries must ratify the treaties and conventions relating to the protection of workers and their family members. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي للدول المضيفة التصديق على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بحماية العمال وأسرهم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the communiqué released by the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation concerning the Libyan Arab Jamahiriya's satisfaction of all its obligations under treaties and conventions relating to the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بناء على تعليمات من حكومة بلادي البيان الصادر عن أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بشأن قيام الجماهيرية العربية الليبية بتنفيذ كافة التزاماتها نحو المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بنزع أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها.
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    That impartial interest would be translated into effective action were we to commit ourselves resolutely to the universalization of relevant treaties and conventions and to their effective implementation under United Nations control, in close cooperation with regional and subregional organizations. UN وهذه الرغبة النزيهة يمكن ترجمتها إلى عمل فعال إذا التزمنا، متحلين بالعزيمة، بتحقيق عالمية المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة وبتنفيذها الفعال تحت رقابة الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Recalling all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    Recalling also all relevant treaties and conventions and their review processes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
    26. Regarding the racial equality index, Mr. Frans stated that one idea that needed to be part of it should be whether States had ratified the relevant treaties and conventions with or without reservations. UN 26- أمّا فيما يخص مؤشر المساواة العرقية، فقد قال السيد فرانس إن هناك فكرةً يجب أن تدمَج في ذلك المؤشر، وهي تتمثل في ما إذا كانت الدول قد صدقت على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة مع أو بدون إبداء تحفظات بصددها.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the communiqué released by the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation concerning the Libyan Arab Jamahiriya's satisfaction of all its obligations under treaties and conventions relating to the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بناء على تعليمات من حكومة بلادي البيان الصادر عن أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بشأن قيام الجماهيرية العربية الليبية بتنفيذ كافة التزاماتها نحو المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بنزع أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها.
    3. Jordan is a party to most treaties and conventions relating to counter-terrorism and has helped in establishing a number of regional organizations aimed at countering and putting an end to terrorism. UN 3 - والأردن طرف في معظم المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وقد ساعد على إنشاء عدد من المنظمات الإقليمية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب ووضع حدٍ له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more