"المعاهدة التي لم" - Translation from Arabic to English

    • treaty to which it is not
        
    • the Treaty that had not
        
    • the Treaty that had yet
        
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وبالتالي تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في المصادقة على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, i.e., the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وبالتالي، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في المصادقة على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، ألا وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Austria to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة النمسا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In addition, States parties to the Treaty that had not yet done so should signed comprehensive safeguards agreements and additional protocols with IAEA. UN وأضافت أنه يتعين على الدول الأطراف في المعاهدة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك.
    A reference was made to the States parties to the Treaty that had yet to conclude comprehensive agreements with IAEA. In her view, a reference should also be made to those States not members of the Treaty, including Israel. UN وذكرت أن التقرير يشير إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي ترى أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى الدول التي ليست من الأعضاء في المعاهدة، بما في ذلك إسرائيل.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Belize to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة بليز على أن تنظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee therefore encourages the Government of Brazil to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تشجع اللجنة حكومة البرازيل على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، ألا وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Estonia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبالتالي، فإن اللجنة تشجع حكومة إستونيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد كطرف، ومتمثلة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the Government of Kenya to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, that is, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبالتالي، فإن اللجنة تشجع حكومة كينيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد كطرف، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the Government of Liechtenstein to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تشجع اللجنة حكومة ليختنشتاين على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح عضوا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Mauritania to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع الحكومة الموريتانية على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم بعد إليها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the Government of Namibia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة ناميبيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the Government of Norway to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة النرويج على النظر في إمكانية التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد كطرف، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Poland to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تحض اللجنة حكومة بولندا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، ألا وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of India to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ومن ثم، تشجع اللجنة حكومة الهند على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee therefore encourages the Government of Namibia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة ناميبيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Poland to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تحض اللجنة حكومة بولندا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، ألا وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Austria to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة النمسا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The European Union conducted political démarches in all the countries listed in annex 2 to the Treaty that had not yet signed or ratified the Treaty to promote its entry into force. UN اضطلع الاتحاد الأوروبي بمبادرات سياسية في جميع البلدان المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد لتشجيع بدء نفاذها.
    His Government, which had signed an additional protocol on 22 March 2000, urged all States parties to the Treaty that had not yet done so to conclude such a protocol with IAEA as quickly as possible. UN وأضاف أن حكومته، التي وقَّعَت على بروتوكول إضافي في 22 آذار/مارس 2000، تحث جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تعقِد بعد مثل ذلك البروتوكول مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    The second footnote to the subparagraph referred by name to the States parties to the Treaty that had yet to conclude Safeguards Agreements with IAEA, but there was no mention of Israel, which, although it was not a party to the Treaty, had a large nuclear arsenal and had not concluded a Safeguards Agreement with the Agency. UN وأردفت قائلة إن الحاشية الثانية للفقرة الفرعية تشير بالاسم إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكن لم تورد أي ذكر لإسرائيل، التي رغم عدم كونها طرفا في المعاهدة، تمتلك ترسانة نووية كبيرة ولم تبرم اتفاق ضمانات مع هذه الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more