"المعاهدة التي يتعلق بها" - Translation from Arabic to English

    • the treaty to which it
        
    • the treaty to which the
        
    • of the treaty to which
        
    • treaty to which it relates
        
    • the treaty which is their subject
        
    Depending on the circumstances, the withdrawal or modification of an interpretative declaration may be of some relevance to the interpretation of the treaty to which it relates. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    Depending on the circumstances, the withdrawal or modification of an interpretative declaration may be of some relevance to the interpretation of the treaty to which it relates. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    Or of the substitution of obligations stemming from other international instruments for provisions of the treaty to which the reservation is attached, e.g.: UN - أو الاستعاضة عن أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ بالتزامات ناشئة عن صكوك دولية أخرى:
    475. In addition to the actual text of the reservation and the reasons given for its formulation, the content and context of the provision or provisions of the treaty to which the reservation relates, on the one hand, and the object and purpose of the treaty, on the other, must also be taken into account. UN 475 - وأيا كان نص التحفظ ودوافعه، يجب أن يؤخذ أيضا في الاعتبار مضمون وسياق حكم أو أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ، من جهة، وموضوع المعاهدة وغرضها من جهة أخرى.
    A reservation can be referred to as having a general scope if it applies to more than one or several provisions of the treaty to which it relates. UN وبوسعنا أن نقبل أن يكون لتحفظ ما نطاق عام، بمعنى أنه لا يستهدف فقط حكما أو أكثر من أحكام المعاهدة التي يتعلق بها.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in the light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظا أو إعلانا تفسيريا، ينبغي تفسير الإعلان بحسن نية وفقا للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    Likewise, article 21, paragraph 1, provides that an established reservation can only modify (or exclude) the " provisions of the treaty to which the reservation relates " . UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 21 كذلك، يقتصر التحفظ الذي يجري إقراره على تغيير (أو استبعاد) " أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ " ().
    A reservation established with regard to another party modifies for the reserving State or international organization in its relations with that other party the legal effects of the provisions of the treaty to which the reservation relates, to the extent of the reservation. UN التحفظ الذي يوضع بالنسبة إلى طرف آخر، يغير بالنسبة إلى الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الآثار القانونية لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ، إلى المدى الذي يذهب إليه هذا التحفظ.
    The mere formulation of a void reservation would not entail international responsibility, since it had no legal effect, but the reserving State might incur responsibility for an internationally wrongful act if it did not observe the provisions of the treaty to which the reservation related. UN ومجرد إبداء تحفظ لاغ لا تترتب عليه مسؤولية دولية ما دام ليس له أثر قانوني، وإن كانت الدولة المتحفظة يمكن أن تتحمل المسؤولية عن الفعل غير المشروع دوليا إذا لم تراعِ أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ.
    Secondly, it appears to admit that modification affects the provisions of the treaty to which the reservation itself relates (whereas article 2, paragraph 1 (d), deals with the exclusion or modification of the legal effect of those provisions); UN - ثانيا، يبدو أنها تقبل أن يشمل التعديل أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ ذاته )في حين أن الفقرة ١ )د( من المادة ٢ تشير إلى استبعاد أو تغيير اﻷثر القانوني لهذه اﻷحكام(؛
    exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty to which the reservation applies and not the provisions themselves. / The wording of article 21, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Conventions is more questionable, in that it defines the legal effects of reservations as amendments to the provisions to which they refer. UN 2) وتُعنى الصياغة التي أقرها واضعو اتفاقيات فيينا بتحديد أن الهدف الذي ينشده مقدم التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها هذا التحفظ لا تعديل الأحكام ذاتها(250).
    (b) modifies those provisions [of the treaty which is their subject] to the same extent for that other party in its relations with the reserving State or international organization. UN (ب) يغير [ ... أحكام المعاهدة التي يتعلق بها] بالقدر نفسه بالنسبة إلى ذلك الطرف الآخر في علاقاته مع الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more