"المعاهدة النموذجية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Model Treaty on
        
    • the Model Treaty for
        
    One delegation recalled that the phrase had been taken from the amendments to the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وأشار أحد الوفود الى أن العبارة مأخوذة من التعديلات المدخلة على المعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية .
    One delegation recalled that the phrase had been taken from the amendments to the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وأشار أحد الوفود الى أن العبارة مأخوذة من التعديلات المدخلة على المعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية .
    In section II of that resolution, the Assembly decided that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to that resolution. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    In section II of that resolution, the Assembly decided that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to that resolution. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    2. Decides that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to the present resolution; UN ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    " 2. Decides that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to the present resolution; UN " ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    " Complementary provisions for the Model Treaty on ExtraditionThe Model Treaty on Extradition is contained in the annex to General Assembly resolution 45/116. UN * يرد نص المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١.
    3. Decides that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in annex I to the present resolution; UN ٣ - تقرر أن تستكمل المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار ؛
    It was also proposed that those concepts could form the subject matter of complementary provisions for the Model Treaty on Extradition and for inclusion in model legislation. UN وكذلك اقترح أن تلك المفاهيم يمكن أن تكون موضوع أحكام تكميلية تدرج في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين كما تدرج في التشريع النموذجي .
    (e) Utilize, where appropriate, the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. as a resource when negotiating such treaties; UN )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٥(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    (e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. when negotiating such treaties; UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    (e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. when negotiating such treaties; UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    2. Decides that the Model Treaty on Extradition2 should be complemented by the provisions set forth in the annex to the present resolution; UN ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٢( باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; UN ٧ - تحـث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    " 7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; UN " ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا لاقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف ، حسب الاقتضاء ؛
    (e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on Extradition when negotiating such treaties; UN )ﻫ( استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، كمرجع عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على ابرام معاهدات من هذا القبيل ؛
    The Assembly would also decide that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to the draft resolution, and request the Secretary-General to elaborate, for submission to the Commission, model legislation to assist Member States in giving effect to the Model Treaty, in order to enhance effective cooperation between States. UN وستقرر الجمعية أيضا أن المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ينبغي استكمالها بعدد من اﻷحكام الواردة في مرفق مشروع القرار، وستطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تشريعا نموذجيا، لتقديمه إلى اللجنة، لمساعدة الدول اﻷعضاء على وضع المعاهدة النموذجية موضع التنفيذ، تعزيزا للتعاون الفعلي بين الدول.
    7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    The League stated that it was in the process of organizing at least one session on the Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released (General Assembly resolution 45/119, annex). UN وذكرت الرابطة أنها تعمل على تنظيم دورة واحدة على الأقل حول المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروط (مرفق قرار الجمعية العامة 45/119).
    States supported the provisions contained in the Model Treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more