"المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the Treaty as non-nuclear-weapon States
        
    • Treaty as non-nuclear weapon States
        
    • the NPT as non-nuclear weapon states
        
    To that end, he urged Cuba, India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حثّ إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The New Agenda Coalition called on South Sudan to adhere to the Treaty, and urged India, Israel and Pakistan to join the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. UN ويدعو ائتلاف البرنامج الجديد جنوب السودان إلى الانضمام إلى المعاهدة، ويحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية فورا ودون شروط.
    He urged all States which had not yet done so toaccede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية على أن تفعل ذلك.
    The present Review Conference therefore needed to reinforce the goal of universal accession to the Treaty and encourage Israel, India and Pakistan to take the sovereign decision to join the Treaty as non-nuclear weapon States. UN وعليه يحتاج المؤتمر الاستعراضي الراهن إلى إعادة تعزيز هدف الانضمام العام إلى المعاهدة وتشجيع إسرائيل والهند وباكستان على اتخاذ قرار سيادي بالانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    New Zealand expects that these countries accede to the NPT as non-nuclear weapon states in accordance with Article IX. New Zealand welcomed Cuba's accession to the NPT in 2002 as a positive step towards the goal of universalisation. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    We continue to call upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to place their facilities under comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ولا نزال ندعو إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية ووضع مرافقها تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    China was committed to reinforcing the universality, effectiveness and integrity of the NPT and urged all countries that had not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وقال إن الصين ملتزمة بتعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلامتها، وتحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Pending their accession to the Treaty as non-nuclear-weapon States, the non-Treaty States -- India, Pakistan and Israel -- should refrain from taking actions contrary to the universal norms embodied in the Treaty. UN ويتعين على الهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتنافى مع المعايير الدولية المكرسة في المعاهدة.
    We also continue to work towards universal accession to the NPT and call on those States not yet parties to it to join the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وسنواصل العمل أيضا من أجل الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار، وندعو الدول التي ليست أطرافا بعد إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    We also continue to work towards universal accession to the NPT and call on those States not yet party to the NPT to join the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وسنواصل العمل أيضا من أجل انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Pending their accession to the Treaty as non-nuclear-weapon States, the non-Treaty States -- India, Pakistan and Israel -- should refrain from taking actions contrary to the universal norms embodied in the Treaty. UN ويتعين على الهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتنافى مع المعايير الدولية المكرسة في المعاهدة.
    China was committed to reinforcing the universality, effectiveness and integrity of the NPT and urged all countries that had not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وقال إن الصين ملتزمة بتعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلامتها، وتحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Conference strongly urges the non-party States to refrain from acts which would defeat the object and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty, pending their accession to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ويحث المؤتمر بقوة الدول غير الأطراف على أن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها أن تقوض هدف المعاهدة وغرضها، وعلى أن تتخذ كذلك خطوات عملية دعما للمعاهدة، في انتظار انضمامها إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    In order to achieve universal adherence to the Treaty, the Russian Federation is working actively at both the bilateral and the multilateral levels to have India, Pakistan and Israel become parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States. While strictly observing the provisions of article IX, the Russian Federation has not changed its position as regards the presence of nuclear weapons in India and Pakistan. UN ولتحقيق عالمية التقيد بالمعاهدة، يعمل الاتحاد الروسي بنشاط على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لدفع الهند وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية ومع أن الاتحاد الروسي يمتثل بدقة لأحكام المادة التاسعة، فإنه لم يغير موقفه من وجود أسلحة نووية في الهند وباكستان.
    In order to achieve universal adherence to the Treaty, the Russian Federation is working actively at both the bilateral and the multilateral levels to have India, Pakistan and Israel become parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States. While strictly observing the provisions of article IX, the Russian Federation has not changed its position as regards the presence of nuclear weapons in India and Pakistan. UN ولتحقيق عالمية التقيد بالمعاهدة، يعمل الاتحاد الروسي بنشاط على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لدفع الهند وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية ومع أن الاتحاد الروسي يمتثل بدقة لأحكام المادة التاسعة، فإنه لم يغير موقفه من وجود أسلحة نووية في الهند وباكستان.
    76. Horizontal nuclear non-proliferation was the element of the grand bargain that had seen the most progress, with almost all countries in the world having acceded to the Treaty as non-nuclear-weapon States in fulfilment of their obligations under the IAEA comprehensive safeguards system. UN 76 - وأفاد بأن عدم انتشار الأسلحة النووية الأفقي هو العنصر الذي شهد أكبر قدر من التقدم من عناصر الصفقة الكبرى، بقيام جميع البلدان في العالم تقريبا التي انضمت إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها في إطار نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    29. Echoing the views expressed by other delegations regarding the existence of double standards in the transfer of nuclear materials and technology to nonStates parties, he called for the suspension of technical assistance to those States until they acceded to the Treaty as non-nuclear-weapon States and placed their nuclear facilities under IAEA safeguards. UN 29 - وردد الآراء التي أعربت عنها وفود أخرى فيما يتعلق بوجود معايير مزدوجة في نقل المواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول غير الأطراف، ودعا إلى تعليق المساعدة التقنية لتلك الدول حتى تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    29. Echoing the views expressed by other delegations regarding the existence of double standards in the transfer of nuclear materials and technology to nonStates parties, he called for the suspension of technical assistance to those States until they acceded to the Treaty as non-nuclear-weapon States and placed their nuclear facilities under IAEA safeguards. UN 29 - وردد الآراء التي أعربت عنها وفود أخرى فيما يتعلق بوجود معايير مزدوجة في نقل المواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول غير الأطراف، ودعا إلى تعليق المساعدة التقنية لتلك الدول حتى تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    The present Review Conference therefore needed to reinforce the goal of universal accession to the Treaty and encourage Israel, India and Pakistan to take the sovereign decision to join the Treaty as non-nuclear weapon States. UN وعليه يحتاج المؤتمر الاستعراضي الراهن إلى إعادة تعزيز هدف الانضمام العام إلى المعاهدة وتشجيع إسرائيل والهند وباكستان على اتخاذ قرار سيادي بالانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    New Zealand expects that these countries accede to the NPT as non-nuclear weapon states in accordance with Article IX. New Zealand welcomed Cuba's accession to the NPT in 2002 as a positive step towards the goal of universalisation. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    5. Calls on all States not party to the NPT to pledge commitments to nonproliferation and disarmament and calling on those States to become States Parties to the NPT as non-nuclear weapon states. UN 5 - يدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة إلى إعلان التزامها بعدم الانتشار وبنـزع السلاح كما يناشد تلك الدول أن تصبح دولا أطرافا في المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more