"المعاهدة من جانب" - Translation from Arabic to English

    • Treaty by
        
    • of CTBT by
        
    • NPT by the
        
    We must prepare for the Conference provided for in article XIV, paragraph 2 of the treaty, and this entails, inter alia, prompt ratification of the Treaty by all the States that have signed it. UN وينبغي أن نحضﱢر للمؤتمر المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، ومما يتطلبه ذلك التصديق على وجه السرعة على المعاهدة من جانب جميع الدول التي وقعت عليها.
    The 1995 NPT review and extension Conference provides a good opportunity to address the violations of the provisions of the Treaty by a number of nuclear-weapon States and other industrialized countries. UN إن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار سيتيح فرصة طيبة للتصدي لانتهاكات أحكام المعاهدة من جانب عدد من الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية وبعض البلدان الصناعيــة اﻷخرى.
    We therefore welcome with gratification President Clinton's statement at the opening of the general debate in the General Assembly that he would seek early ratification of the Treaty by the United States Senate. UN ولهذا، نرحب بامتنان بتصريح الرئيس كلينتون، في افتتاح المناقشة العامة في الجمعية العامة، بأنه سيسعى إلى إجراء التصديق على هذه المعاهدة من جانب مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة في تاريخ مبكر.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا، في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة من جانب هذه الدول.
    Ratification of CTBT by all nuclear-weapon States, in particular, could not only generate new momentum towards entry into force of CTBT, it could also have a very positive effect on the current review process of the Treaty of the NonProliferation of Nuclear Weapons and the outlook for the 2010 Review Conference. UN وليس بوسع التصديق على المعاهدة من جانب جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، بوجه خاص، إلا أن يولد زخماً جديداً صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ، بل بوسعه أيضا أن يحدث أثراً إيجابياً جدا على عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم الانتشار وآفاق مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Allow me to briefly give a few examples of non-compliance with the NPT by the United States, which is now the self-proclaimed champion of compliance. UN واسمحوا لي أن أسوق بإيجاز بضعة أمثلة لعدم الامتثال لتلك المعاهدة من جانب الولايات المتحدة، التي تعتبر نفسها الآن نصيرا للامتثال.
    We also welcome the ratification of the Treaty by Indonesia, which is one of the States listed in Annex 2 of the Treaty, the ratifications by Guinea, Ghana and Guatemala, and the signature of the Treaty by Niue since the last meeting. UN ونرحب أيضا بأنه قد تم منذ الاجتماع الأخير التصديق على المعاهدة من جانب إندونيسيا، وهي واحدة من الدول المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة، ومن جانب غينيا وغانا وغواتيمالا، والتوقيع عليها من جانب نيوي.
    We underscore our commitment to continue to encourage the ratification of the Treaty by all 33 member States of this zone, 30 of whom have already ratified it, and one more has signed it. UN ونؤكد التزامنا بمواصلة التشجيع على التصديق على المعاهدة من جانب كل الـ 33 دولة عضوا في هذه المنطقة والتي صدقت على المعاهدة منها 30 دولة ووقعت عليها دولة أخرى.
    We welcome the entry into force of the New START Treaty and the ongoing implementation of that Treaty by the Russian Federation and the United States. UN ونرحب ببدء سريان المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وبالتنفيذ الجاري لتلك المعاهدة من جانب البلدين.
    Fifth, the United States continues to provide a nuclear umbrella for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, in flagrant violation of articles I and II of the Treaty by the United States and countries hosting such weaponry. UN خامسا، ما فتئت الولايات المتحدة توفر مظلة نووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، في انتهاك صارخ للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة من جانب الولايات المتحدة والبلدان التي تستضيف هذه الأسلحة.
    Reaffirmation of that commitment by the nuclear-weapon States in the form of both positive and negative security assurances would facilitate the acceptance of the Treaty by States that were not yet parties. UN وسيسهل تأكيد ذلك الالتزام من جديد من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية عبر ضمانات أمنية إيجابية وسلبية في الوقت نفسه قبول المعاهدة من جانب الدول التي ليست أطرافًـا فيها بعد.
    The Nigerian delegation therefore calls for the early ratification of the Treaty by States signatories, to ensure its entry into force as soon as possible. UN وعليه، يدعو وفد نيجيريا إلى المصادقة مبكراً على المعاهدة من جانب الدول الموقعة عليها، حتى نضمن بدء سريانها في أسرع وقت ممكن.
    Early ratification of the Treaty by the Russian Federation would allow reductions in the nuclear arsenals to proceed and a START III process to begin. UN والتصديق المبكر على المعاهدة من جانب الاتحاد الروسي سيسمح بالشروع في إجراء تخفيضات في الترسانات النووية وبالبدء في العملية الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    In this connection, South Africa welcomes the recent ratification of the Treaty by Mozambique, Malawi and Timor-Leste. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتصديقات الأخيرة على المعاهدة من جانب موزامبيق وملاوي وتيمور- ليشتي.
    76. The Chairperson introduced a discussion on an interState procedure, which would enable a State party to present communications before the Committee in cases of alleged violations of the provisions of the Treaty by another State. UN 76- افتتحت الرئيسة مناقشة بخصوص إجراء بحث بلاغات الدول، وهو الإجراء الذي يتيح لأي دولة طرف تقديم بلاغات إلى اللجنة المعنية بالحقوق في حالات الادعاء بوقوع انتهاكات لأحكام المعاهدة من جانب دولة أخرى.
    It should be noted that, where considered appropriate in accordance with the provisions of their respective treaties, each treaty body may request additional information from States parties for the purpose of fulfilling its mandate to review the implementation of the Treaty by the States parties, notwithstanding the submission of its report under these guidelines. UN وتجدر ملاحظة أنه يجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، حيثما اعتُبر ذلك مناسباً وفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة من جانب الدول الأطراف، حتى عندما يكون قد قُدِّم تقرير وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    It is not -- I believe -- as if there will be any mass withdrawals from the Treaty by non-nuclear-weapon States because they feel that article VI has not been respected. UN ويبدو - في رأيي - أنه لن تحصل عمليات انسحاب شاملة من المعاهدة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لأنها تشعر بأنه لا يتم احترام المادة السادسة.
    It should be noted that, where considered appropriate in accordance with the provisions of their respective treaties, each treaty body may request additional information from States parties for the purpose of fulfilling its mandate to review the implementation of the Treaty by the States parties, notwithstanding the submission of its report under these guidelines. UN وتجدر ملاحظة أنه يجوز لكل هيئة من هيئات المعاهدات، حيثما اعتُبر ذلك مناسباً وفقاً لأحكام المعاهدة التي تُعنى بها، أن تطلب معلومات إضافية من الدول الأطراف لغرض الوفاء بولايتها المتمثلة في استعراض تنفيذ المعاهدة من جانب الدول الأطراف، حتى عندما يكون قد قُدِّم تقرير وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    As a result of land sales and breaches of the Treaty by the Crown, Maori lost most of their land, resources, self-governance and cultural identity. UN ونتيجةً لعمليات بيع الأراضي وخروق المعاهدة من جانب التاج، فإن شعب " ماوري " قد فقد معظم أراضيه وموارده وحكمه الذاتي وهويته الثقافية.
    Her delegation welcomed the ratification of CTBT by Guinea-Bissau, Iraq and Norway and urged all States, particularly the remaining countries listed in annex 2, to sign and ratify that treaty. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالتصديق على المعاهدة من جانب غينيا - بيساو، والعراق والنرويج، وهو يحث جميع الدول، ولا سيما البلدان المتبقية المدرجة في المرفق 2، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more