Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, and Ms. Tiffany Limtanakool served in the Secretariat. | UN | وعملت السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ، والسيدة تيفاني لمتاناكول في الأمانة. |
Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, served in the Secretariat. | UN | وعملت في الأمانة السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ. |
Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, served in the Secretariat. | UN | وعملت في الأمانة السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ. |
Now these office facilities are used as an auxiliary branch office of the NBG. | UN | وتستخدم تلك المرافق الآن كمكتب لأحد الأفرع المعاونة للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية. |
An important role of aid is to assist that process, through the development of partnerships. | UN | ومن الأدوار الهامة التي يمكن أن تؤديها المساعدة المعاونة على تنفيذ تلك العملية، من خلال إقامة الشراكات. |
Measures taken for the promotion of international cooperation in the exchange of assistive technologies in particular with Third World countries | UN | التدابير المُتخذة لتعزيز التعاون الدولي في تبادل التكنولوجيات المعاونة وخاصة في بلدان العالم الثالث |
It would also be useful to know whether support services and legal aid for victims of violence were available to immigrant women and ethnic minority women. | UN | وأضافت أنه من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الخدمات المعاونة والمساعدات القانونية متوافرة لضحايا العنف من النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية. |
The amount and types of supporting activities have been kept the same, but growing by 3 per cent annually for most activities. | UN | 59 - وقد أبقيت مبالغ وأنماط الأنشطة المعاونة كما هي، وإن كانت بزيادة 3 في المائة سنوياً بالنسبة لمعظم الأنشطة. |
Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, served in the Secretariat. | UN | وعملت السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ، في الأمانة. |
The Associate Social Affairs Officer of INSTRAW introduced the document. | UN | وقدمت الوثيقة الموظفة المعاونة للشؤون الاجتماعية في المعهد. |
Her Excellency The Honourable Georgina Te Heuheu, Minister of Women’s Affairs and Associate Minister of Health of New Zealand | UN | سعادة اﻷونورابل جورجينا تي هيهيو، وزيرة شؤون المرأة والوزيرة المعاونة للصحة في نيوزيلندا. |
Her Excellency The Honourable Georgina Te Heuheu, Minister of Women’s Affairs and Associate Minister of Health of New Zealand | UN | سعادة اﻷونورابل جورجينا تي هيهيو، وزيرة شؤون المرأة والوزيرة المعاونة للصحة في نيوزيلندا. |
Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, served in the Secretariat. | UN | وعملت في الأمانة السيدة نغوك فونغ هوينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ. |
:: Ms. Rebeca GRYNSPAN, Associate Administrator | UN | :: السيدة ريبيكا غرينسبان، المديرة المعاونة |
Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer, Implementation Support Unit, served in the Secretariat. | UN | وعملت في الأمانة السيدة نغوك بونغ هويينه، موظفة الشؤون السياسية المعاونة بوحدة دعم التنفيذ. |
Human rights violations by the Uganda People's Defence Forces (UPDF) and their auxiliary forces also continue to be reported. | UN | وما زالت التقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية والقوات المعاونة لها. |
The administrative structure of the state includes: 40,540 villages (solectwo), being auxiliary units for municipalities. | UN | ويشمل الهيكل الإداري للدولة: 540 40 قرية، وهي الوحدات المعاونة للبلديات. |
Training processes and resources are being developed and applied in several countries to assist parents, teachers, health workers and community workers to help children traumatized by exposure to armed conflict. | UN | ويجري تطوير عمليات التدريب وموارده وتطبيقها في بلدان كثيرة لمساعدة اﻵباء والمدرسين واﻹخصائيين الصحيين والاجتماعيين على تقديم المعاونة لﻷطفال المتأثرين بالتعرض للمنازعات المسلحة. |
Finland initiated an assistive technology project to improve staff training and develop new models of health and social services. | UN | وبدأت فنلندا مشروعا للتكنولوجيا المعاونة من أجل تحسين تدريب الموظفين ووضع نماذج جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية. |
(ii) Increase in number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط الإنمائية والقطاعية الرئيسية بمساعدة برنامج البيئة |
This assistance included helping to prepare a draft relationship agreement with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | وشملت هذه المساعدة المعاونة في إعداد مشروع اتفاق علاقة مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The requirement of intent in aiding and assisting the commission of an unlawful act also needs to be incorporated more clearly and unequivocally. | UN | كما يجب إدخال شرط انعقاد النية على المعاونة والمساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع، بصورة أوضح ولا لبس فيها. |
Help restore normalcy for all affected children and adolescents through safe, secure and supportive learning environments | UN | :: المعاونة على استعادة الظروف الطبيعية لجميع الأطفال والمراهقين المتأثرين، وذلك من خلال تهيئة بيئات تعليمية آمنة ومؤمنة وداعمة |
Fitting investments should also be made in the fields of infrastructure, ancillary and supplementary activities and other services with a view to expanding the options open to inhabitants so that they are not forced to harm their resources and land. | UN | كما ينبغي القيام بالاستثمارات المناسبة في مجالات البنية الأساسية والأنشطة المعاونة والمكملة والخدمات الأخرى التي تساعد على توسيع الخيارات أمام السكان حتى لا يضطرون إلى الإضرار بمواردهم وأراضيهم. |