The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations associate Expert Programme. | UN | ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين. |
He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. | UN | وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين. |
This programme functions under the associate Expert Programme of the United Nations. | UN | ويعمل هذا البرنامج في إطار برنامج الخبراء المعاونين التابع للأمم المتحدة. |
In 2008, France, Germany and Italy contributed to eight associate expert posts. | UN | عام ٢٠٠8، قدمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا تبرعات لثمانية وظائف للخبراء المعاونين. |
Number of JPO/AE/APO By Gender | UN | العدد الإجمالي للموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين |
25. Decides that associate experts shall continue to be considered as external candidates with no preferential treatment; | UN | 25 - تقرر الاستمرار في اعتبار الخبراء المعاونين مرشحين خارجيين لا يمنحون أي معاملة تفضيلية؛ |
The Secretariat was also grateful to Germany and Norway for their sponsorship of associate experts. | UN | كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين. |
With respect to UNCTAD, the terms of reference of the associate experts are formulated by the UNCTAD secretariat according to the needs of the divisions and proposed to donors. | UN | وفيما يخص الأونكتاد، تحدد أمانة الأونكتاد اختصاص الخبراء المعاونين حسب احتياجات الشُعَب وتقترحها على الجهات المانحة. |
It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. | UN | كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية. |
Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. | UN | وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين. |
Junior Professional Officer/associate Expert/associate Professional Officer programmes in United Nations system organizations | UN | برامج الموظفين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة للأمم المتحدة |
In addition, one of the associate Legal Officers from the Office of the Deputy Registrar will be redeployed to this office. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم نقل أحد الموظفين القانونيين المعاونين من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى هذا المكتب. |
The contribution of individual associate experts to UNCTAD’s work continues to be very valuable and UNCTAD would wish to see this programme expanded. | UN | ولا تزال مساهمة فرادى الخبراء المعاونين في عمل اﻷونكتاد تتسم بقيمة كبيرة ويود اﻷونكتاد أن يتسع هذا البرنامج. |
Those offices have a large field presence, and, given their technical cooperation portfolios, the use of associate experts is in line with donors' priorities in development cooperation. | UN | ولهذه المكاتب وجود ميداني كبير، ونظرا لأنشطتها في مجال التعاون التقني، فإن الاستعانة بالخبراء المعاونين أمر يتمشى مع أولويات الجهات المانحة في مجال التعاون الإنمائي. |
The Secretariat was also grateful to Germany and Italy for the sponsorship of their respective associate experts. | UN | وتعرب الأمانة العامة عن شكرها أيضا لألمانيا وإيطاليا لرعاية خبرائهما المعاونين. |
Every effort will be made to encourage Member States sponsoring associate experts to extend their national programmes to nationals from developing countries, which is already being done by a number of Governments. | UN | وستبذل كافة الجهود الممكنة لتشجيع الدول الأعضاء التي تموّل توظيف الخبراء المعاونين على توسيع نطاق برامجها الوطنية لتشمل رعايا البلدان النامية، وهو ما يقوم به بالفعل عدد من الحكومات. |
" Professionals " and " technicians and associate professionals " are more tuned to women. | UN | وتميل الكفة لصالح الإناث في فئتي ' ' الاختصاصيين`` و ' ' التقنيين والاختصاصيين المعاونين``. |
In accordance with the current methodology of counting, the cumulative number of associate Experts in all departments in 2004 was 200. Table 3 | UN | ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004. |
By nationality Total of funds for JPO/AE/APO Programmes | UN | مجموع الأموال المخصصة لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين |
Number of JPOs/AEs/APOs | UN | عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين |
Female fraction among the entire population of university professors, associated professors and assistant professors | UN | نسبة الإناث من مجمل عدد أساتذة الجامعات والأساتذة المعاونين والأساتذة المساعدين |
He advised the gathering that the report is to go back to Parliament to be debated, he also encouraged the Lay Magistrates to participate in the debate. | UN | كما أبلغ الاجتماع بأن التقرير سيعاد إلى البرلمان ليقوم بمناقشته، وشجّع أيضا القضاة المعاونين على المشاركة في المداولات. |
A cycle of recruitment of prosecutors’ assistants by means of a public competition was also completed, and 240 new posts were filled. | UN | وجرى أيضا إتمام دورة للتعاقد مع وكلاء النيابة المعاونين في مسابقة عامة لشغل ٢٤٠ وظيفة جديدة. |
Well, one of my aides saw you with him before it was announced. | Open Subtitles | أحد المعاونين لدىّ رآك معه قبل إعلان ذلك |
It is a lot of extra work, whatever they say - even with the helpers. | Open Subtitles | إنه الكثير من العمل الإضافي، أيما قالوا حتى مع المعاونين |
Number of legal counsel and co-counsel | UN | عدد محاميي الدفاع ومحامي الدفاع المعاونين |