"المعاينة" - Translation from Arabic to English

    • sampling
        
    • inspection
        
    • witnessing
        
    • survey
        
    • observation
        
    • preview
        
    • examination
        
    • inspections
        
    • managed access
        
    • checks
        
    • screening
        
    • sample
        
    • viewing
        
    • surveys
        
    • surveyors
        
    sampling should be carried out or supervised by trained individuals. UN وينبغي إجراء المعاينة أو الإشراف عليها بواسطة أشخاص مدربين.
    The report provides a good background for bathymetry that may be useful for future environmental and biological sampling design. UN وأورد التقرير معلومات أساسية جيدة لقياس الأعماق قد تكون مفيدة لتصميم المعاينة البيئية والبيولوجية مستقبلا.
    Notably, this document does not specify the method or manner for calculation of the surveyor's inspection fee. UN ويلاحظ أن هذا المستند لا يحدد الطريقة أو الكيفية المستخدمة لحساب رسم التفتيش الذي يتقاضاه خبير المعاينة.
    When this score exceeds a certain level, it triggers a physical inspection. UN وعندما تتجاوز هذه الحصيلة مستوى معينا، فإنها تفضي حتما إلى المعاينة.
    Lack of availability of witnessing activities has caused delays in the accreditation process, in particular for smaller entities. UN وقد تسبب عدم توافر أنشطة المعاينة هذه في حدوث تأخير في عملية الاعتماد، وخاصة للكيانات الأصغر حجماً.
    The application of this factor is determined by the technical survey team at the initiation of a mission. UN وهذا المعامِل تقرر استعماله فرقة المعاينة الفنية لدى بدء البعثة.
    Relevant figures of cruise tracks and sampling sites are provided in the report. UN وترد في التقارير أرقام ذات صلة بالموضوع تتناول مسارات الرحلة البحرية ومواقع المعاينة.
    All the relevant sampling locations are provided in the form of tables. UN وهو يورد كافة أماكن المعاينة ذات الصلة في شكل جداول.
    Additional data on sampling stations requested by the Commission in 2007 is also provided. UN كما وردت بيانات إضافية بشأن محطات المعاينة كانت اللجنة قد طلبتها في عام 2007.
    All coordinates of sampling and other surveys are provided. UN وأُوردت جميع إحداثيات المعاينة والمسوح الأخرى.
    I take it the home inspection was pushed back. Open Subtitles أفهم من هذا أنّ المعاينة المنزليّة قد تراجعت
    The sales contract stipulated a time for inspection and filing claims, which superseded the provisions of the CISG. UN وقد نص عقد البيع على مهلة زمنية بشأن المعاينة وتقديم المطالبات، وهي بنود نسخت أحكام اتفاقية البيع في هذا الصدد.
    In such cases, the cost of inspection may outweigh the risk of faulty delivery. UN وفي هذه الحالات، قد ترجح تكلفة المعاينة على مجازفة وجود عيوب في التسليم.
    The independent inspection agents report daily on their activities to the secretariat of the Security Council Committee. UN ويقدم وكلاء المعاينة المستقلون تقارير يومية عن أنشطتهم إلى أمانة لجنة مجلس اﻷمن.
    It has been difficult to identify projects that could be used as a basis for such witnessing activities under the Track 2 procedure; UN وكان من الصعب إيجاد مشاريع يمكن أن تُستخدم كأساس لأنشطة المعاينة هذه في إطار إجراء المسار الثاني؛
    The scope of the survey was coordinated with Iraq and was conducted in a cooperative environment. UN وقد جرى تنسيق نطاق المعاينة مع العراق وأجريت في إطار من التعاون.
    The FFM was told that there are two or three other shepherds like him from Goris and other places in Armenia in the border area with flocks of similar size, which the FFM corroborated through direct observation. UN وعلمت البعثة بوجود راعيين أو ثلاثة رعاة مثله ينتمون إلى غوريس ومناطق أخرى من أرمينيا على المنطقة الحدودية يقومون برعي قطعان ذات حجم مماثل، وذلك ما تأكدت منه البعثة من خلال المعاينة المباشرة.
    I'm afraid of that eternal damnation preview she gave me when she got in my head. Open Subtitles أنا أخشى من أن المعاينة اللعنة الأبدية أعطتني عندما حصلت في رأسي.
    This examination has given the Commission valuable insight and perspective into these organizations, which has proved essential to a proper understanding and evaluation of the situation that existed in Lebanon prior to the assassination. UN وقد استمدت اللجنة من هذه المعاينة إدراكاً قيِّماً لهذه المنظمات ونظرة متعمقة لها اتضح أنه لا بد منهما لفهم الوضع الذي كان سائدا في لبنان قبل الاغتيال وتقييمه بالشكل المناسب.
    Inquiries can also be initiated by the ombudsmen themselves and on observations made during the course of inspections. UN كما يمكن لأمناء المظالم الشروع بأنفسهم في إجراء تحقيقات والإدلاء بملاحظات في مسار إجراءات المعاينة.
    :: Providing mutually agreed relevant information and managed access to the Gchine mine in Bandar Abbas. UN :: توفير المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظَمة لمنجم غشين في بندر عباس على النحو المتفق عليه بين الجانبين.
    The checks also cover the reception afforded to citizens, working conditions for staff and the general appearance of the premises. UN كما تشمل المعاينة ظروف استقبال المواطنين وظروف العمل بالإدارة والمظهر العام للمباني العمومية.
    Fortunately, secondary prevention is possible through screening procedures for both these cancers. UN أما الوقاية الثانوية فهي ممكنة لحسن الحظ من خلال إجراءات المعاينة الدقيقة لهذين النوعين من السرطانات.
    The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis. UN ويتعين أن توجد في المرفق منطقة محددة للمعاينة والاستقبال حيث يجرى تفريغ النفايات من الحاويات في حالة توافر مكان كاف، وتخزينها بصورة مؤقتة لمواصلة المعاينة وتحليل العينات.
    Open symbols display the existing viewing directions, while full symbols represent the directions to be added by the planned installation and extension of detectors. UN وتبيّن الرموز المفتوحة اتجاهات المعاينة القائمة، بينما تمثّل الرموز الكاملة الاتجاهات التي سوف تضاف من خلال ما يعتزم من تركيب الكاشفات وزيادتها.
    Inter Sea further contends that the fee charged by marine surveyors for the inspection of oil tankers was customarily shared equally between the buyer and seller of the cargo. UN وتدعي إنتر سي كذلك أن الرسوم المحصّلة من جانب خبراء المعاينة البحريين فيما يخص تفتيش ناقلات النفط كان يتم، بحكم العرف السائد، تقاسمها بالتساوي بين مشتري الحمولة وبائعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more