"المعايير البيئية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • environmental and social standards
        
    • environmental and social criteria
        
    • environmental and social norms
        
    In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. UN وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية.
    22. In order to ensure that development was sustainable, export expansion must not be at the expense of environmental and social standards. UN ٢٢ - واستمر قائلا إنه لكفالة جعل التنمية مستدامة، يجب ألا يكون اتساع نطاق الصادرات على حساب المعايير البيئية والاجتماعية.
    New environmental and social standards adopted by the International Finance Corporation (IFC) that were applied when it made investments were noted, as were the Equator Principles. UN 31- وأُشير إلى المعايير البيئية والاجتماعية الجديدة المعتمدة من قِبَل المؤسسة المالية الدولية والتي تُطبَّق عند قيام هذه المؤسسة باستثمارات، كما أُشير إلى مبادئ التعادل.
    39. One delegation stressed the importance of ensuring coherence between multilateral agreements and instruments that address environmental and social standards, and the multilateral trade rules. UN ٩٣ - وشدد أحد الوفود على أهمية ضمان الانسجام بين الاتفاقات المتعددة اﻷطراف والصكوك التي تتناول المعايير البيئية والاجتماعية وقواعد التجارة المتعددة اﻷطراف.
    (b) Involvement of the banking and insurance sectors. Banks and insurance companies could greatly expedite the progress of sustainable tourism by incorporating environmental and social criteria into assessment procedures for loans, investments, and insurance. UN )ب( إشراك قطاعي المصارف والتأمين - بوسع المصارف وشركات التأمين أن تعجل بشكل كبير من تقدم السياحة المستدامة من خلال دمج المعايير البيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم القروض والاستثمارات والتأمينات.
    To pursue enhanced social and environmental protection through positive incentives, a number of developed countries had recently started providing, through their GSP scheme, additional preferences to those developing countries that had adopted and implemented internationally agreed environmental and social norms. UN وفي مجال متابعة تعزيز الحماية الاجتماعية والبيئية من خلال الحوافز اﻹيجابية، كان عدد من البلدان المتقدمة النمو قد بدأ مؤخرا في تقديم أفضليات إضافية، من خلال مخطط نظام اﻷفضليات المعمم، إلى البلدان النامية التي اعتمدت ونفذت المعايير البيئية والاجتماعية المتفق عليها دوليا.
    41. One delegation stressed the importance of ensuring coherence between multilateral agreements and instruments that address environmental and social standards, and the multilateral trade rules. UN ٤١ - وشدد أحد الوفود على أهمية ضمان الانسجام بين الاتفاقات المتعددة اﻷطراف والصكوك التي تتناول المعايير البيئية والاجتماعية وقواعد التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Another preference-giving country may put into effect in 1998 incentive schemes providing additional GSP advantages for improvements of environmental and social standards with the intention of compensating beneficiaries for the cost of complying with higher standards. UN وأشار بلد آخر من البلدان المانحة لﻷفضليات الى أنه ربما نفذ في عام ٨٩٩١ مخططات حافزة توفر مزايا إضافية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم ﻹدخال تحسينات على المعايير البيئية والاجتماعية بنيﱠة التعويض للمستفيدين عن تكلفة الامتثال لمعايير أعلى.
    Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards. UN دال-19- وتواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة صعوبة أيضا في الامتثال للمعايير العالية التي تحددها الأسواق الدولية، بما في ذلك المعايير البيئية والاجتماعية التي لا تنفك تزداد صرامة.
    Considering that conformity to high standards and norms, including the increasing stringent environmental and social standards, can offer enhanced market access, SMEs were supported in understanding and responding to the corporate social responsibility (CSR) strategies of large corporations. UN وبالنظر إلى أن الامتثال للمعايير والقواعد الرفيعة، بما فيها المعايير البيئية والاجتماعية التي تتزايد صرامة، يمكن أن يوفّر نفاذا أفضل إلى السوق، فقد قُدِّم الدعم إلى المنشآت المتوسطة والصغيرة من أجل فهم استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية للشركات الكبرى والاستجابة لها.
    As part of budget execution, authorities may wish to align their procurement policies with national sustainable development strategies, which implies defining minimum environmental and social standards for public sector suppliers, taking into account domestic situations. UN وقد ترغب السلطات في سياق تنفيذ الميزانية، في تحقيق الاتساق بين سياساتها المتعلقة بالمشتريات واستراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة، الأمر الذي يعني تحديد حد أدنى من المعايير البيئية والاجتماعية للموردين من القطاع العام، مع مراعاة الأوضاع الداخلية.
    In the area of private bank lending in developing countries, over 60 major private banks have adopted the Equator Principles, launched in 2003, committing themselves to financing only projects that meet basic environmental and social standards. UN وفي مجال الإقراض المصرفي الخاص في البلدان النامية، اعتمد ما يزيد على 60 من المصارف الخاصة الرئيسية " مبادئ التعادل " ، التي أُطلقت في عام 2003، بحيث التزمت هذه المصارف بألا تمول سوى المشاريع التي تستوفي المعايير البيئية والاجتماعية الأساسية.
    (b) Encouraging the adoption by mining companies of existing voluntary international environmental and social standards for mining operations, including for social and environmental impact assessments, with transparent and mutually agreed codes of conduct; UN (ب) تشجيع قيام شركات التعدين باعتماد المعايير البيئية والاجتماعية الدولية الطوعية القائمة في مجال العمليات التعدينية، بما في ذلك في مجال تقييمات الآثار الاجتماعية والبيئية، مع اتباع مدونات سلوك شفافة يتفق عليها بشكل متبادل؛
    Capacity-building is crucial if such initiatives are to have the intended " race to the top " effect and not to penalize poor countries lacking the capacity to monitor and enforce environmental and social standards, or small firms that lack the capacity to upgrade their own management systems. UN وبناء القدرات مقوم حاسم لكي يتأتى لهذه المبادرات أن تحقق الغرض منها، وهو أن تكون حافزا " للتسابق على الصعود إلى القمة " ، وليس أن تكون إجراءات جزائية تعاقب البلدان الفقيرة التي تفتقر إلى القدرة على رصد وإنفاذ المعايير البيئية والاجتماعية أو الشركات الصغيرة التي تفتقر إلى القدرة على تطوير أنظمتها الإدارية.
    After the elaboration of national action plans on sustainable public procurement and the establishment of national inter-ministerial steering groups in all of the countries, Chile, Colombia, Costa Rica and Mauritius started implementing their action plans, incorporating environmental and social criteria into their procurement systems. UN وبعد وضع خطط عمل وطنية بشأن الشراء العام المستدام وإنشاء أفرقة توجيهية وطنية مشتركة بين الوزارات في جميع البلدان، بدأت شيلي وكوستاريكا وكولومبيا وموريشيوس في تنفيذ خطط عملها بحيث تدمج المعايير البيئية والاجتماعية في نظمها الخاصة بالمشتريات.
    To pursue enhanced social and environmental protection through positive incentives, a number of developed countries had recently started providing, through their GSP scheme, additional preferences to those developing countries that had adopted and implemented internationally agreed environmental and social norms. UN وفي مجال متابعة تعزيز الحماية الاجتماعية والبيئية من خلال الحوافز اﻹيجابية، كان عدد من البلدان المتقدمة النمو قد بدأ مؤخرا في تقديم أفضليات إضافية، من خلال مخطط نظام اﻷفضليات المعمم، إلى البلدان النامية التي اعتمدت ونفذت المعايير البيئية والاجتماعية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more