| Developments in UNCITRAL itself, in particular new legislative standards in the areas of public procurement, insolvency law and security interests, may necessitate the revision of some provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments. | UN | كما أن التطورات الحاصلة داخل الأونسيترال نفسها، وبخاصة المعايير التشريعية الجديدة في مجالات الاشتراء العمومي وقانون الإعسار والمصالح الضمانية، قد تقتضي تنقيح بعض أحكام صكي الأونسيترال. |
| Valuable information is also provided for developing countries outside of the region by documenting progress describing the law reform process and identifying best legislative standards to ensure cyberlaw harmonization. | UN | ويتيح التقرير أيضاً معلومات قيّمة للبلدان النامية من خارج المنطقة من خلال توثيق التقدم المحرز، ووصف عملية الإصلاح القانوني، وتحديد أفضل المعايير التشريعية لضمان تنسيق قوانين الفضاء الإلكتروني. |
| The Commission emphasized that the work of UNCITRAL was crucial for the promotion of the rule of law at the national and international levels, and that legislative standards elaborated by UNCITRAL directly contributed to the promotion of sustainable development. | UN | وشدَّدت اللجنة على أنَّ لعمل الأونسيترال أهمية بالغة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وأنَّ المعايير التشريعية التي تضعها الأونسيترال تُسهم مباشرةً في تعزيز التنمية المستدامة. |
| Necessary modifications to legislative norms in order to prevent interference in legal proceedings by the Prosecutor's Office have been made. | UN | وأُدخلت على المعايير التشريعية تعديلات تكفل عدم تدخل هيئات الادعاء في العمل القضائي. |
| Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. | UN | ومن الممكن أيضاً أن تتأثر مجالات تشريعية أخرى من قبيل قانون الشركات بل حتى المعايير التشريعية الأرفع مستوى. |
| The legislative criteria for financial allocations | UN | المعايير التشريعية للمخصصات المالية |
| It was noted that, while UNCITRAL had prepared a number of legislative standards, their rate of adoption varied significantly, and therefore the promotion of the adoption and use of those standards seemed to call for specific attention. | UN | ولوحظ أنَّ الأونسيترال قد أعدّت عدداً من المعايير التشريعية متباينة في معدل اعتمادها تباينا كبيرا، ومن ثمّ، يلزم فيما يبدو الاهتمام بصورة محددة بالترويج لاعتماد تلك المعايير واستخدامها. |
| I am unable to agree with the Committee's supposition that any legislative standards requiring the detention of any class of unlawful entrants and limiting a court's discretion during the pendency of immigration proceedings must per se violate article 9 of the Covenant. | UN | لا يسعني أن أتفق مع اللجنة في افتراضها بأن المعايير التشريعية التي تقتضي احتجاز أي صنف من أصناف المهاجرين الذين يدخلون بدون تصريح والتي تحد من السلطة التقديرية لمحكمة ما خلال تعليق إجراءات الهجرة تنتهك في حد ذاتها المادة 9 من العهد. |
| In most, if not all cases, the communication may be qualified as of electronic nature under the legislative standards adopted in UNCITRAL texts. | UN | وفي معظم الحالات، إن لم يكن في كل الحالات، يمكن أن يوصف الاتصال بأنه ذو طبيعة إلكترونية في إطار المعايير التشريعية المعتمدة في نصوص الأونسيترال. |
| At the legislative level, Terre des Hommes worked with the national authorities concerned to adapt laws to respect the dignity of children, as advocated through the international legislative standards. | UN | فعلى الصعيد التشريعي، يعمل الاتحاد مع السلطات الوطنية المعنية بتكييف القوانين من أجل احترام كرامة الطفل التي يُدافع عنها من خلال المعايير التشريعية الدولية. |
| The provisions of the Act regulating the right of reply of individuals in the mass media echo equivalent legislative standards in Austria, France, Germany, the Netherlands and Norway. | UN | وتعكس أحكام القانون الناظم لحق الأفراد في الرد في وسائط الإعلام المعايير التشريعية المقالة في وألمانيا وفرنسا والنرويج والنمسا وهولندا. |
| The draft amendments to the provisions of the Act relating to sale of goods are inspired by, among other sources, prevailing international legislative standards, including the CISG. | UN | 45- ومن بين المصادر التي استُوحِي منها مشروع التعديلات المدخلة على أحكام هذا القانون المتعلق ببيع البضائع المعايير التشريعية الدولية السائدة، بما فيها اتفاقية البيع. |
| The implementation of the measures prescribed by article 9, paragraph 1, of UNCAC may require the analysis of existing procurement laws and procedures as well as their review in light of prevailing legislative standards and best practices in order to formulate adequate reform proposals. | UN | 20- وتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد يتطلب تحليل القوانين والإجراءات القائمة في مجال الاشتراء وكذلك مراجعتها في ضوء المعايير التشريعية والممارسات الفضلى القائمة بهدف صوغ المقترحات المناسبة لإصلاحها. |
| The restrictive measures envisaged in these legislative norms are a guarantee for prevention of supply of firearms, ammunition, explosives and other generally dangerous goods by Bulgarian natural and legal persons to international terrorist structures and organizations. | UN | وتمثــل التدابير التقييدية المنصوص عليها في هذه المعايير التشريعية ضمانا لمنع إمداد الهياكل والمنظمات الإرهابية الدولية بأسلحة نارية وذخيرة ومتفجرات وغيرها من السلع الخطرة بوجه عام من قبل أشخاص طبيعيين واعتباريين بلغاريين. |
| Latvian institutions providing training for civil servants and jurists should be acquainted with the methodology of interpretation and implementation of legislative norms in other democratic countries. | UN | وينبغي أن تكون مؤسسات لاتفيا التي تقدم التدريب لرجال الخدمة المدنية والقضاء على علم بمنهجية تفسير وتنفيذ المعايير التشريعية المتبعة في البلدان الديمقراطية اﻷخرى. |
| The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Yemen, it fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. | UN | إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يوفر معلومات بشأن المعايير التشريعية العامة في اليمن، يقصر عن معالجة الحالة الراهنة لتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي صودفت في معرض التنفيذ. |
| The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Yemen, it fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. | UN | إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يوفر معلومات بشأن المعايير التشريعية العامة في اليمن، يقصر عن معالجة الحالة الراهنة لتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي صودفت في معرض التنفيذ. |
| Although the basic laws contain a special reference to conflicts when national legislative norms do not comply with international legal obligations about the priority of the latter, this relationship has not been determined at a constitutional level in a case of collision between the Constitution and international obligations. | UN | ولئن كانت القوانين اﻷساسية تتضمن إشارة خاصة إلى التضارب حين لا تتفق المعايير التشريعية الوطنية مع الالتزامات القانونية الدولية بشأن أولوية هذه اﻷخيرة فإن هذه العلاقة لم تتحدد على المستوى الدستوري في حالة التعارض بين الدستور والالتزامات الدولية. |
| Action of unconstitutionality, which applies to any legislative norms contrary to the Constitution as regards either their form or substance, such as acts, legislative decrees, emergency decrees, treaties, congressional regulations, regional norms and municipal ordinances; | UN | دعاوى عدم الدستورية، وتنطبق على أي من المعايير التشريعية التي تتعارض مع الدستور شكلا أو مضمونا مثل المراسيم التشريعية، ومراسيم الطوارئ، والمعاهدات، ولوائح الكونغرس، والمعايير اﻹقليمية وأوامر السلطات البلدية؛ |
| 20. The current legislative criteria on the allocation of TRAC 1.1.2 resources consists of the following: | UN | 20 - تتألف المعايير التشريعية الحالية لتخصيص موارد البند 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية مما يلي: |
| 7. The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce provides the most widely used set of legislative criteria for establishing a generic functional equivalence between electronic and handwritten signatures. | UN | 7- ويقدّم قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية() مجموعة المعايير التشريعية الأوسع انتشارا لإرساء نظير وظيفي عام بين التوقيعات الإلكترونية والخطية. |