However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. | UN | بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات. |
To protect women, and to improve gender norms, more programmes to reeducate violent men are needed. | UN | إن حماية النساء وتحسين المعايير الجنسانية يتطلبان مزيدا من البرامج لإعادة تثقيف الرجال العُنُف. |
School policies reinforce gender norms and further marginalize gender non-conforming students. | UN | فالسياسات المدرسية تعزز المعايير الجنسانية وتعمل على تهميش الطلبة غير المتوافقين جنسانياً. |
gender norms and male engagement | UN | المعايير الجنسانية وإشراك الذكور |
UNDP also trained 314 local government staff in 15 districts on mainstreaming gender standards in district planning and budgeting. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتدريب 314 من موظفي الحكومة المحلية في 15 مقاطعة على تعميم مراعاة المعايير الجنسانية أثناء أعمال وضع خطط المقاطعات وميزانياتها. |
The exhibition is available to secondary schools in the Flemish Community in order to show how far gender norms are linked to a particular time and place. | UN | وتتاح الوحدة للتعليم الثانوي في الجماعة الناطقة بالفلمندية من أجل إظهار كيفية ارتباط المعايير الجنسانية بالمكان والزمان. |
There is a need to do more to eradicate harmful gender norms and discriminatory laws and to promote the meaningful participation of women and girls in national and international decision-making processes. | UN | وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد للقضاء على المعايير الجنسانية المجحفة والقوانين التمييزية، والنهوض بالمشاركة الهادفة للنساء والفتيات في عمليات صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي. |
E. Understanding of gender norms in informing policy design | UN | هاء - فهم المعايير الجنسانية للاسترشاد بها في وضع السياسات العامة |
Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. | UN | غير أن التثقيف الجنسي ليس شاملاً أو مستنداً إلى الأدلة، ويتجاهل، بل ويدين أحياناً الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لغير المتوافقين مع المعايير الجنسانية المفروضة. |
gender norms also harm men, encouraging high-risk behaviour and deterring them from seeking essential health services. | UN | وتلحق المعايير الجنسانية الضرر بالرجال أيضاً، إذ تشجع على اتباع سلوك خطر، وتصدهم عن السعي للحصول على الخدمات الصحية الأساسية. |
Prevailing gender norms also increase the vulnerability of transgender people and impede their access to HIV services and safe and secure livelihoods. | UN | وتفاقم أيضاً المعايير الجنسانية السائدة من ضعف مغايري الهوية الجنسية وتعوق حصولهم على الخدمات المتعلقة بالفيروس وعلى سبل عيش آمنة وسليمة. |
These attacks constitute a form of gender-based violence, driven by a desire to punish those seen as defying gender norms. | UN | وتشكل هذه الاعتداءات شكلاً من أشكال العنف الجنساني تحركه رغبة في معاقبة أولئك الذين يُنظر إليهم على أنهم يتحدون المعايير الجنسانية. |
Justifications of the perpetuation of gender inequality frequently evolve from stereotyped gender norms on the roles and responsibilities of men and women. | UN | وغالبا ما تنشأ مبررات استمرار اللامساواة بين الجنسين من المعايير الجنسانية النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة ومسؤولياتهما. |
:: Sport can cause positive shifts in gender norms that afford girls and women greater safety and control over their lives | UN | :: يمكن للرياضة أن تسبب في تحولات إيجابية في المعايير الجنسانية التي توفر للفتيات والنساء المزيد من السلامة والتحكم في مجرى حياتهن |
Some examples include UNFPA assistance in Ethiopia to develop the adolescent reproductive health policy, the first that recognizes the diversity of adolescent needs, including the need to focus on the youngest age group of 10-14 as a strategic way to impact gender norms. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تقديم الصندوق المساعدة إلى إثيوبيا لوضع السياسات العامة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، وهي الأولى التي تعترف بتنوع احتياجات المراهقين، بما في ذلك الحاجة إلى التركيز على أصغر فئة عمرية تتراوح بين 10 و 14 سنة كوسيلة استراتيجية للتأثير على المعايير الجنسانية. |
To do this, particularly in the worst affected countries of subSaharan Africa, it is important to promote gender equality, transform harmful gender norms and stop violence against women and girls who are disproportionately affected by HIV. | UN | وللقيام بذلك، وبخاصة في أكثر البلدان المتضررة في جنوب الصحراء الكبرى، من الأهمية بمكان تعزيز المساواة بين الجنسين وتغيير المعايير الجنسانية الضارة ووقف أعمال العنف ضد النساء والفتيات اللائي يتضررن بشكل غير متناسب من فيروس نقص المناعة البشرية. |
gender norms also limit what " good " women are supposed to know about sex and sexuality so their ability to accurately determine their level of risk of HIV and Sexually Transmitted Infections (STIs), and to learn how to protect themselves from infection is reduced. | UN | تحد المعايير الجنسانية أيضا مما يفترض أن تعرفه المرأة " الصالحة " عن الجنس والنشاط الجنسي، ولذلك تقل قدرتها على التحديد الدقيق لمستوى خطر تعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وعلى إحاطتها بكيفية حماية نفسها من المرض. |
Factors that diminish women's independent migration include gender norms about the inappropriateness of women migrating autonomously, the constraining effects of their family roles, the lack of women's social and economic independence and the absence of networks that provide information about how to enter a country or find employment. | UN | والعوامل التي تقلل الهجرة المستقلة للمرأة تتضمن المعايير الجنسانية المتعلقة بعدم لياقة هجرة المرأة بمفردها والآثار المقيدة التي يفرضها دورها الأسري والافتقار إلى الاستقلال الاجتماعي والاقتصادي للمرأة في غياب الشبكات التي توفر المعلومات المتعلقة بكيفية دخول بلد معين أو إيجاد عمل فيه. |
Understanding the way gender norms affect violence, exploitation and abuse of children should be used to more directly inform the design of policies and interventions to improve the survival, development and participation of the girl child and to ensure realization of her rights. | UN | وينبغي الاستعانة بفهم طريقة تأثير المعايير الجنسانية في ما يتعرض له الأطفال من عنف واستغلال وانتهاك بطريقة مباشرة أكثر في وضع السياسات والأنشطة اللازمة لتحسين بقاء الطفلة ونمائها ومشاركتها، وفي ضمان إعمال حقوقها. |
In order to integrate a gender perspective into the understanding of the linkage between HIV/AIDS and human security, it is important to consider the existing gender norms that result in the differing roles and expectations for women and men. | UN | ولمراعاة المنظور الجنساني في فهم الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمن البشري، من المهم النظر في المعايير الجنسانية القائمة التي تسفر عن اختلاف أدوار المرأة والرجل والتوقعات المتعلقة بهما. |
This unit's basic functions were to establish a new machinery for State policy to improve the social and economic status of women, promote the realization of equal rights and opportunities between women and men in all areas of the life of society, and analyze the existing legislation to ensure its consistency with the international gender standards. | UN | وتمثلت المهام الرئيسية لهذه الوحدة في إنشاء جهاز جديد للسياسة الحكومية يرمي إلى تحسين وضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات حياة المجتمع، وتحليل التشريعات القائمة لكفالة اتساقها مع المعايير الجنسانية الدولية. |