"المعايير الدولية الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • common international standards
        
    Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. UN ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة.
    New Zealand supports the treaty's objective of establishing the highest possible common international standards for the import, export and other forms of transfer of conventional arms. UN وتؤيد نيوزيلندا هدف المعاهدة المتمثل في وضع أعلى ما يمكن من المعايير الدولية الموحدة لتنظيم استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها وغيرهما من أشكل نقل هذه الأسلحة.
    Since then, 118 States have signed the treaty, which is a legally binding instrument that sets common international standards for the regulation of the global arms trade, including small arms and light weapons. UN ومنذ ذلك الحين، وقعت 118 دولة على المعاهدة، وهي صك ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In Denmark's view, the overall objective of the arms trade treaty is to create a comprehensive international binding instrument providing a regulatory framework with the highest common international standards for international transfer of conventional arms. UN ترى الدانمرك أن الهدف العام لمعاهدة تجارة الأسلحة هو وضع صك دولي شامل وملزم يوفر إطارا تنظيميا ينص على أعلى المعايير الدولية الموحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Kenya supports the goals and objectives as set out in the Chair's non-paper, especially the establishment of the highest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms and the universal application of the treaty. UN تؤيد كينيا الأهداف والمقاصد كما وردت في الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس، ولا سيما وضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، والتطبيق العالمي للمعاهدة.
    2. Establish the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms by means of a legally binding regulatory framework; UN 2 - وضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لمراقبة نقل الأسلحة التقليدية بواسطة إطار تنظيمي ملزم قانونا؛
    Switzerland urges an ambitious treaty establishing the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms. UN تحث سويسرا على اعتماد معاهدة طموحة لتجارة الأسلحة تصنع أعلى ما يمكن من المعايير الدولية الموحدة في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    At that time, the Preparatory Committee made recommendations on the elements that would be needed to attain an effective and balanced legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms. UN وفي تلك المناسبة، قدمت اللجنة التحضيرية توصيات بشأن العناصر اللازم توافرها لوضع صك ملزم قانونا يتسم بالفعالية والتوازن بشأن المعايير الدولية الموحدة الأكثر صرامة في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    The EU firmly supports the elaboration of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms within the framework of the United Nations. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الراسخ لإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها وتحويلها ضمن إطار الأمم المتحدة.
    The absence of common international standards on the trade in and transfer of conventional arms is a contributing factor to conflict, crime and terrorism, thereby undermining peace and security. UN إن غياب المعايير الدولية الموحدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية ونقلها يشكل عاملا يسهم في الصراع والجريمة والإرهاب، مما يقوض السلم والأمن.
    It is envisaged that this process will lead to the Conference on the Arms Trade Treaty in 2012, aimed at elaborating a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms, which my Government considers to be very important. UN ومن المتوخى أن تفضي هذه العملية إلى عقد مؤتمر في 2012 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، ويهدف المؤتمر إلى صياغة صك ملزم قانونا بشأن وضع أعلى المعايير الدولية الموحدة لنقل الأسلحة التقليدية، الأمر الذي تعتبره حكومتي هاما جدا.
    In our view, the main goal of an arms trade treaty should be to regulate legal international transfers in conventional arms through the establishment of the highest common international standards to be applied at the national level in the assessment of such transfers. UN إننا نرى أن الهدف الرئيسي لمعاهدة تتناول تجارة الأسلحة ينبغي أن يكون تنظيم النقل الدولي القانوني للأسلحة التقليدية من خلال إرساء أعلى المعايير الدولية الموحدة التي يتعين تطبيقها على الصعيد الوطني عند تقييم عمليات النقل هذه.
    1. Germany firmly supports the objective of establishing a legally binding global instrument setting the highest common international standards for the transfer of conventional arms. UN 1 - تؤيد ألمانيا بقوة الهدف المتمثل في إبرام صك عالمي ملزم قانوناً يحدد أعلى المعايير الدولية الموحدة لتنظيم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    1. An arms trade treaty must establish the highest possible common international standards for the export, import and transfer of conventional arms. UN 1 - لا بد لمعاهدة بشأن تجارة الأسلحة من أن تتضمن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    3. Recommendations on the elements that would be needed to attain an effective and balanced legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms. UN 3 - التوصيات المتعلقة بالعناصر اللازمة للتوصل إلى صك ملزم قانونا يتسم بالفعالية والتوازن ويتناول المعايير الدولية الموحدة الأشد صرامة في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    20. In the light of this premise, the common international standards have two essential purposes: to establish standards that will ensure the legality of transfers; and to establish standards, identified on the basis of international law, that will prevent legal transfers from being diverted to prohibited users or uses. UN 20 - وفي ضوء هذه الفرضية، فإن المعايير الدولية الموحدة لها هدفان: وضع معايير تضمن مشروعية نقل الأسلحة؛ ووضع معايير، تحدد استنادا إلى القانون الدولي، تمنع انحراف عمليات النقل المشروع للأسلحة إلى مستخدمين محظورين أو استخدامات محظورة.
    1. The arms trade treaty will seek to establish the highest possible common international standards for the transfer of arms with a view to reducing the human suffering caused by the misuse of and illicit trade in arms, particularly small arms and light weapons. UN 1 - تهدف معاهدة تجارة الأسلحة إلى وضع أعلى المعايير الدولية الموحدة لتنظيم النقل الدولي للأسلحة من أجل التخفيف من المعاناة البشرية الناجمة عن إساءة استعمال الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها.
    South Africa will continue to work hand in hand with other Member States in the process spelled out in the resolution 64/48, entitled " The arms trade treaty " , mandating four Preparatory Committee sessions to negotiate a legally binding instrument that will establish the highest possible common international standards for the regulation of arms transfers. UN ستواصل جنوب أفريقيا العمل يدا بيد مع الدول الأعضاء الأخرى في العملية المحددة في القرار 64/48، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الذي أذن بالتفاوض بشأن صك ملزما قانونا يضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتنظيم نقل الأسلحة.
    which establishes the highest possible common international standards for regulating the international trade in conventional arms and obliges States parties to provide an initial report on national laws and other regulations and measures taken in order to implement the Treaty, UN ) التي تضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية وتلزم الدول الأطراف بأن تقدم تقريرا أوليا عن القوانين الوطنية وغيرها من الأنظمة والتدابير الموضوعة لتنفيذ المعاهدة،
    which establishes the highest possible common international standards for regulating the international trade in conventional arms and obliges States parties to provide an initial report on national laws and other regulations and measures taken in order to implement the Treaty, UN ) التي تضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية وتلزم الدول الأطراف بأن تقدم تقريرا أوليا عن القوانين الوطنية وغيرها من الأنظمة والتدابير الموضوعة لتنفيذ المعاهدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more