"المعايير الدولية في مجال" - Translation from Arabic to English

    • international standards in the area
        
    • international standards of
        
    • international standards in the field
        
    • of international standards in
        
    • international standards in the sphere
        
    • international standards on
        
    • international norms on
        
    • international norms in the field
        
    • on international standards
        
    81. Significant number of new Montenegrin regulations is aligned with international standards in the area of human rights and freedoms. UN 81- وقد جرت مواءمة عدد كبير من الأنظمة الجديدة في الجبل الأسود مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات.
    That new proof of the vitality of the country's young democracy demonstrated yet again the determination of its people and leaders to ensure respect for international standards in the area of human rights. UN واختتمت حديثها قائلة إن ذلك الدليل الجديد على قدرة ديمقراطية البلد الناشئة على البقاء مرة ثانية يُظهر عزم شعبها وقادتها على ضمان احترام المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    We must insist that this, along with all other nuclear activities, be carried out in strict accordance with the highest international standards of safety and security. UN وينبغي أن نصر على أن يتم هذا النقل، وكذلك كل اﻷنشطة النووية اﻷخرى، مع مراعاة دقيقة ﻷعلى المعايير الدولية في مجال السلامة واﻷمن.
    Clearly, then, it was prepared fully to accept international standards in the field of human rights. UN ومن ثم فإن من الواضح أنها مستعدة تماما لقبول المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    A. Adoption of international standards in human rights 146 - 151 26 UN ألف - اعتماد المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان 146-151 34
    These rights are fully embodied in the Constitution, which reflects international standards in the sphere of human rights. UN وأصبحت تلك الحقوق راسخة تماما في الدستور، الذي يعكس المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    His Government had adopted important steps and legislative measures in keeping with the relevant international recommendations, including a legislative decree on banking secrecy and another aimed at compliance with the international standards on combating money-laundering and terrorist financing. UN واتخذت حكومته أيضاً خطوات مهمة وأصدرت عدداً من التدابير التشريعية للتماشي مع التوصيات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك إصدار مرسوم تشريعي بشأن السرية المصرفية ومرسوم تشريعي آخر بشأن امتثال المعايير الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    37. The basic media-related laws are in accordance with international standards in the area of human rights. UN 37- وتتفق القوانين الأساسية المتصلة بوسائط الإعلام مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The Republic of Serbia has assumed the highest international standards in the area of human rights, becoming party to almost all the major international and regional treaties and protocols in the field of human and minority rights, international humanitarian law and refugee law. UN وقد أخذت جمهورية صربيا على عاتقها تطبيق أعلى المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، فأصبحت طرفا رئيسيا في جل المعاهدات الدولية والإقليمية والبروتوكولات الرئيسية، المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party consider the experience of States that have replaced the propiska system with systems which correspond better to international standards in the area of freedom of movement. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تجارب الدول التي استعاضت عن نظام الإقامة propiska بنظم أكثر تمشيا مع المعايير الدولية في مجال حرية التنقل.
    The Centre has also developed a model law for use by international organizations implementing international standards in the area of juvenile justice. UN 28- كما قام المركز بوضع قانون نموذجي لاستخدامه من قِبَل المنظمات الدولية التي تقوم بتنفيذ المعايير الدولية في مجال قضاء الأحداث.
    (b) Consider the experience of States that have replaced the propiska system with systems which comply to international standards in the area of freedom of movement. UN (ب) النظر في خبرة الدول التي استعاضت عن نظام رخص الإقامة propiska بأنظمة تتمشى مع المعايير الدولية في مجال حرية التنقل.
    72. Statistically, The Bahamas ranks favourably on international standards of gender equality and empowerment. UN 72- وتحتل جزر البهاما مرتبة متقدمة من حيث المعايير الدولية في مجال المساواة الجنسانية والتمكين.
    7. The Security Council mandated the Secretary-General to negotiate an agreement aimed at establishing a tribunal of an international character based on the highest international standards of criminal justice. UN 7 - وقد كلف مجلس الأمن الأمين العام بالتفاوض على اتفاق يرمي إلى إنشاء محكمة ذات طابع دولي، استنادا إلى أعلى المعايير الدولية في مجال العدالة الجنائية.
    (b) Increased capacity of law enforcement structures to adopt international standards of policing and human rights UN (ب) زيادة قدرة هياكل إنفاذ القوانين على اعتماد المعايير الدولية في مجال ضبط الأمن وحقوق الإنسان
    It had been our view that the text adopted by the Council, as the rightful and best-placed United Nations organ in which to discuss and elaborate international standards in the field of human rights, should not be reopened for consideration. UN ورأينا أن النص الذي اعتمده المجلس، باعتباره الجهاز الشرعي والأنسب من أجهزة الأمم المتحدة لمناقشة ووضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، ينبغي أن لا يُعاد فتح النظر فيه.
    1. Improvement and harmonization of national legislation with the international standards in the field of human rights. UN 1- تحسين ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    As highlighted above, Fiji needs technical and financial assistance in the drafting of its legislations to be consistent with international standards in the field of non-proliferation treaties. UN تحتاج فيجي، كما أبرزت ذلك أعلاه، إلى مساعدة تقنية ومالية لصياغة تشريعاتها لتكون متسقة مع المعايير الدولية في مجال معاهدات عدم الانتشار.
    12. In the European region, ECE continues its work on the harmonization of international standards in road traffic safety. UN 12 - وفي المنطقة الأوروبية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عملها على توحيد المعايير الدولية في مجال السلامة على الطرق.
    A. Adoption of international standards in human rights UN ألف- اعتماد المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان
    The Constitution embodies an extremely broad range of civil, political, economic, social and cultural rights of citizens which reflect almost to the full extent international standards in the sphere of human rights. UN ويكفل دستور الدولة للمواطنين أكبر قدر من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بطريقة تتفق اتفاقا يكاد يكون كاملا مع المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    (o) disseminate international standards on marking and tracing UN (س) تعميم المعايير الدولية في مجال الوسم والتعقب
    The objective of the Guidelines initiative is to clarify the international norms on legal and physical protection of women and girls in situations of armed conflict. UN ويكمن الهدف من هذه المبادرة في توضيح المعايير الدولية في مجال توفير الحماية المادية للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح.
    (b) All international norms in the field of human rights and international humanitarian law; UN (ب) جميع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more