"المعايير الدولية وأفضل الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • international standards and best practices
        
    · The system should employ international standards and best practices. News-Commentary · ينبغي أن يعتمد النظام المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    In considering possible measures it is important that existing international standards and best practices are taken into account. UN من الأهمية بمكان لدى النظر في التدابير الممكنة، أخذ المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتبعة اليوم بعين الاعتبار.
    UNOCI also organized a workshop for representatives of the Government and the international community on international standards and best practices on disarmament, demobilization and reintegration and how to apply them in Côte d'Ivoire. UN كما نظمت العملية أيضا حلقة عمل لممثلي الحكومة والمجتمع الدولي بشأن المعايير الدولية وأفضل الممارسات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكيفية تطبيقها في كوت ديفوار.
    The training is aimed at enhancing the knowledge of Uzbek prosecutors on relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the United Nations standards and norms, other international standards and best practices of prosecutorial conduct. UN ويهدف التدريب إلى تعزيز معرفة أعضاء النيابة العامة الأوزبكستانيين بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومعايير وقواعد الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية وأفضل الممارسات فيما يتعلق بسلوك أعضاء النيابة العامة.
    The random responses have resulted in an inconsistent system that is often out of touch with the society it serves, leaving much to be done in terms of eliminating the inconsistencies, enacting new legislation and bringing the system into conformity with international standards and best practices. UN ونتج عن الاستجابات العشوائية المتلقاة نظام غير متناسق لا يمتّ في الغالب بصلةٍ إلى المجتمع الذي يقوم بخدمته مخلّفاً أموراً كثيرة لا بدّ من معالجتها تتعلق بإزالة أوجه عدم الاتّساق وسنّ التشريعات الجديدة وجعل النظام يتوافق مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    Those systems are founded in United Nations legislative decisions and further reinforced by relevant international standards and best practices. UN وقد أُنشئت هذه النظم بموجب مقررات تشريعية للأمم المتحدة واستمر تعزيزها بواسطة المعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Losses of infrastructure and essential equipment, coupled with inadequate training, have further hindered efforts to fight corruption and rehabilitate the Customs Administration in order to bring it into line with international standards and best practices. UN وعرقلت الخسائر التي لحقت بالهياكل والمعدات الأساسية، إضافة إلى عدم كفاية التدريب، بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وإعادة تأهيل إدارة الجمارك كي يتواكب مستواها مع مستوى المعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    The Gambia Government is working towards the amendment of the Act to bring it in line with international standards and best practices on human rights and policing. UN وتعكف حكومة غامبيا حالياً على تعديل القانون لكي يتمشى مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات المعنية بحقوق الإنسان وحفظ النظام والأمن.
    In that respect, CARICOM States noted the recent approval by the Economic and Social Council for the General Assembly to endorse the Bangkok Declaration and invite Governments to consider legislation, policy directives and training material based on international standards and best practices for the effective implementation of the Declaration. UN وفي هذا الصدد، تنوّه دول الجماعة الكاريبية بما حدث مؤخراً من موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تؤيد الأمم المتحدة إعلان بانكوك وتدعو الحكومات إلى النظر في إصدار تشريعات وتوجيهات سياساتية ومواد تدريب استناداً إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات من أجل التنفيذ الفعلي للإعلان.
    At the system-wide level, UNICEF in 2008 volunteered to lead the business process harmonization initiative of the CEB High-Level Committee on Management dealing with the phased transition to international standards and best practices throughout all IT-related domains. UN وعلى مستوى المنظومة، تطوعت اليونيسيف في عام 2008 لقيادة مبادرة مواءمة العمليات التجارية التي تقوم بها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين للتعامل مع التحول التدريجي إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات في جميع الميادين ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Paragraph 122. UNDP agreed with the Board's recommendation that it consider the benefits of adopting international standards and best practices to be applied to its information and communication technology environment. UN الفقرة 122 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في الفوائد المترتبة على اعتماد المعايير الدولية وأفضل الممارسات التي ستطبق على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك.
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices for prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices on prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)
    States and international organizations should provide support to enable national agencies, satellite operators and space weather service providers to work towards the development of international standards and best practices applicable for the mitigation of space weather effects in satellite design. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقدّم الدعم لتمكين الهيئات الوطنية ومشغّلي السواتل ومقدِّمي خدمات طقس الفضاء من العمل صوب تطوير المعايير الدولية وأفضل الممارسات القابلة لتطبيقها بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء في تصميم السواتل.
    States and international organizations should provide support to enable national agencies, satellite operators and space weather service providers to work towards the development of international standards and best practices applicable for the mitigation of space weather effects in satellite design. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقدِّم الدعم لتمكين الهيئات الوطنية ومشغِّلي السواتل ومقدِّمي خدمات طقس الفضاء من العمل على تطوير المعايير الدولية وأفضل الممارسات السارية بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء في تصميم السواتل.
    Prior to the adoption of the law, UNSMIL advised the General National Congress on international standards and best practices for the vetting of State institutions, as well as on the potential consequences of exclusionary measures. UN وقبل اعتماد القانون، أسدت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا المشورة للمؤتمر الوطني العام بشأن المعايير الدولية وأفضل الممارسات في مجال التحقق من مؤسسات الدولة، وكذلك في ما يتعلق بالعواقب المحتملة للتدابير الاستثنائية.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 2005/21 of 22 July 2005 and based on international standards and best practices, a number of tools and training manuals on criminal justice reform, including a criminal justice assessment toolkit, were initiated by UNODC and relevant partners. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/21 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، واستنادا إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتّبعة، استحدث المكتب وغيره من الشركاء المعنيين عددا من الأدوات والأدلّة التدريبية بشأن إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك عدّة أدوات منهجية لتقييم نظام العدالة الجنائية.
    (i) Develop an information and communication technology (ICT) strategic plan; (ii) consider creating an ICT steering function/committee; and (iii) consider the benefits of adopting international standards and best practices to be applied to its ICT environment. UN ' 1` وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ' 2` النظر في إنشاء وظيفة/لجنة توجيهية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و ' 3` النظر في فوائد اعتماد المعايير الدولية وأفضل الممارسات من أجل تطبيقها في بيئة المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more