"المعايير الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • industry standards
        
    • industrial standards
        
    • standards and
        
    As industry standards evolve to meet the requirements posed by increasingly complex core systems, personal computers life cycles are affected. UN مع تطور المعايير الصناعية لتلبية الاحتياجات الناجمة عن تزايد تعقيد النظم الأساسية، بدأت دورة حياة الحواسيب تتأثر.
    Furthermore, it will ensure that UNPROFOR maintains common industry standards, which is essential in an environment with large staff movement. UN وفضلا عن ذلك، سيكفل حفاظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المعايير الصناعية الموحدة، مما تستلزمه بيئة تتميز بحركة كبيرة من جانب الموظفين.
    The code of conduct was developed in order to improve industry standards and ensure that private security companies respect human rights and humanitarian law. UN وقد وُضعت مدونة السلوك من أجل تحسين المعايير الصناعية وكفالة احترام الشركات الأمنية الخاصة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    10. It should be clear that industrial standards are a non-governmental affair and governments can not control their development or implementation. UN 10- وينبغي أن يكون من الواضح أن المعايير الصناعية شأن غير حكومي، ولا يمكن للحكومات أن تتحكم في وضعها أو تنفيذها.
    Support organizations, adopt and diffuse international public and private industrial standards, provide trade-enabling assistance to enterprises seeking international market opportunities. UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    She underscored that UNFPA had strengthened its internal control framework to meet industry standards and staff were trained to apply it. UN وشددت على أن الصندوق قام بتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به لاستيفاء المعايير الصناعية ودرَّب موظفيه على تطبيق هذا الإطار.
    She underscored that UNFPA had strengthened its internal control framework to meet industry standards and staff were trained to apply it. UN وشددت على أن الصندوق قام بتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به لاستيفاء المعايير الصناعية ودرَّب موظفيه على تطبيق هذا الإطار.
    industry standards are ubiquitous in a modern economy. UN 36- تنتشر المعايير الصناعية على نطاق واسع في الاقتصاد الحديث.
    Such exchanges, established and operated within the context of national development plans, make the use of risk-management instruments easier, facilitate the introduction of industry standards, provide functioning markets and facilitate access to finance. UN وهذه البورصات، التي تنشأ وتعمل في سياق الخطط الإنمائية الوطنية، تسهل استخدام آليات إدارة المخاطر وتيسر اعتماد المعايير الصناعية وتوفر أسواقاً نشطة وتسهل الوصول إلى التمويل.
    The observer for the Basel Institute on Governance made a presentation on the need for industry standards in the art market. UN 49- وقدّم المراقب عن معهد بازل للحوكمة عرضا إيضاحيا عن الحاجة إلى المعايير الصناعية في سوق الأعمال الفنية.
    To the extent that trade usages and practices develop through industry standards, model contracts and guidelines, it should be left for the drafters and users of those instruments to consider when and under what circumstances electronic communications should be admitted or promoted in the context of those instruments. UN وما دامت الأعراف والممارسات التجارية تتطور من خلال المعايير الصناعية والعقود النموذجية والمبادئ التوجيهية، فينبغي أن يترك لصائغي تلك الصكوك ومستعمليها النظر في الوقت والظروف التي يسمح في ظلها بقبول أو تشجيع استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تلك الصكوك.
    8. From a technical point of view, the system continues to operate at Headquarters with practically no interruption, and the technical architecture for both the system and the reporting facility that was recently introduced is in line with industry standards. UN ٨ - ومن وجهة النظر التقنية، يجري العمل بالنظام في المقر بدون أي انقطاع فعلا، كما تتماشى الهندسة التقنية لكل من النظام ومرفق اﻹبلاغ، المُدخَل أخيرا، مع المعايير الصناعية.
    39. The status quo lease costing was modelled on industry standards and historical United Nations expenditure for the fit-out and upgrading of leased space. UN 39 - وتم حساب تكاليف الاستئجار على أساس الإبقاء على الوضع الراهن بالاستناد إلى نماذج المعايير الصناعية والنفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة تاريخياً لتجهيز وتحسين الأماكن المستأجَرة.
    In particular, industry standards are accepted as being one of the engines of the modern economy because they can make products less costly for firms to produce and more valuable to consumers, and can serve as a fundamental building block for international trade. UN وعلى وجه الخصوص، تعتبر المعايير الصناعية أحد محركات الاقتصاد الحديث بسبب قدرتها على تخفيض تكلفة الإنتاج بالنسبة إلى الشركات وزيادة قيمتها بالنسبة إلى المستهلكين، كما يمكنها أن تشكّل دعامة أساسية للتجارة الدولية.
    Should industry standards and standard-setting procedures and supermarket purchasing practices be the subject of international discussions? UN (ج) هل ينبغي أن تكون المعايير الصناعية وإجراءات وضع المعايير وممارسات الشراء في المحلات التجارية الكبرى موضع مناقشات دولية؟
    Support organizations, adopt and diffuse international public and private industrial standards, provide trade-enabling assistance to enterprises seeking international market opportunities. UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    Support organizations, adopt and diffuse international public and private industrial standards, provide trade-enabling assistance to enterprises seeking international market opportunities UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية
    The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. UN وكان معدل النفوق على صعيد المزرعة - وهو أقل من ١٠ في المائة للدورة - في حدود المعايير الصناعية.
    Support organizations, adopt and diffuse international public and private industrial standards, provide trade-enabling assistance to enterprises seeking to supply international market opportunities. UN مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية.
    Following a visit by the Director-General immediately after the fall of the Taliban regime, UNIDO had launched two large-scale projects in his country, dealing with industrial standards and agricultural productivity respectively. UN وأضاف إن اليونيدو استهلت، إثر زيارة قام بها المدير العام مباشرة بعد سقوط نظام طالبان، مشروعين ضخمين في بلده، يتناولان المعايير الصناعية والإنتاجية الزراعية على التوالي.
    In addition, the growing use in all markets of increasingly complex industrial standards, technical regulations and sanitary and phytosanitary regulations has presented new difficulties for developing countries. UN وإلى جانب ذلك، فإن الاتجاه السائد في الأسواق صوب التوسع في استخدام المعايير الصناعية الآخذة في التعقد والقواعد التنظيمية التقنية والصحية وتلك الخاصة بمكافحة الآفات أوجدت صعوبات جديدة أمام البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more