"المعايير المستخدمة في" - Translation from Arabic to English

    • criteria used in
        
    • criteria used to
        
    • criteria used for
        
    • criteria for
        
    • standards used in
        
    • criteria employed in
        
    • the criteria used
        
    • parameters used in
        
    Also, the principle of capacity to pay and the other criteria used in calculating the scale of assessments required further study. UN وطالب أيضا إجراء مزيد من الدراسة لمبدأ القدرة على الدفع وغيره من المعايير المستخدمة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    :: Certain deficiencies were apparent in the criteria used in determining and applying the special index, some of which had been recognized previously by the Board and ICSC but had not been addressed. UN :: تبيَّن وجود أوجه قصور معينة في المعايير المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص وتطبيقه، كان المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية قد أقرا ببعض منها في السابق، ولكنها لم تُعالَج.
    Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    Italy asked about civil society's role in promoting human rights and about the criteria used to grant financing to NGOs. UN وسألت إيطاليا عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، وعن المعايير المستخدمة في منح التمويل للمنظمات غير الحكومية.
    The criteria used for the determination of these categories of persons are the same as those in article 24. UN والمعايير المستخدمة لتحديد هذه الفئات من الأشخاص هي نفس المعايير المستخدمة في المادة 24.
    What was worse, the criteria for determining whether a trial was fair or whether a State had the intention to shield a criminal were very subjective and ambiguous. UN واﻷسوأ من ذلك، أن المعايير المستخدمة في تحديد عدالة المحاكمة أو ما إذا كان في نية دولة ما حماية المجرم هي معايير ذاتيه وغامضة للغاية.
    23. The standards used in the preparation of the budget document were lower than the actual experience during the year, which led to overexpenditures under this heading. UN 23 - كانت المعايير المستخدمة في إعداد وثيقة الميزانية أدنى من التجربة الفعلية خلال السنة، مما أدى إلى تجاوزات في النفقات في هذا البند.
    Another speaker questioned the criteria used in country selection. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Consequently, it was difficult to determine the criteria used in assigning vehicles to ensure their effective control, administration and management. UN وبناء على ذلك، يصعب معرفة المعايير المستخدمة في تخصيص السيارات لكفالة السيطرة عليها وإدارتها وتنظيمها بصورة فعالة.
    Noting that UNHCR had declared during the debate that it would limit assistance to 90,000 refugees, considered to be the most vulnerable among this population, Algeria questioned the criteria used in taking this unilateral decision. UN وأضاف الوفد أن الجزائر، وقد لاحظت أن المفوضية أعلنت خلال المناقشة أنها ستُقصر المساعدة المقدمة على 000 90 لاجئ يعتبرون أضعف هؤلاء السكان، تتساءل عن المعايير المستخدمة في اتخاذ هذا القرار الأحادي.
    It would also welcome information on the criteria used in identifying persons covered by immunity ratione personae. UN كما ترحب اللجنة بمعلومات عن المعايير المستخدمة في تحديد الأشخاص المشمولين بالحصانة الشخصية.
    However, we feel that the criteria used in financing the forces involved must be re-examined. UN ونرى ضرورة إعادة النظر في المعايير المستخدمة في صدد تمويل القوات المعنية.
    The criteria used to determine arrangements for procuring aircraft services are not always clearly stated in the reports. UN ولا تورد التقارير دائما وبوضوح المعايير المستخدمة في تحديد ترتيبات شراء خدمات الطائرات.
    Yet the criteria used to determine arrangements for the procurement of air services were not always clearly stated in reports. UN ومع هذا، فإن المعايير المستخدمة في تحديد الترتيبات المتعلقة بشراء خدمات جوية لم ترد دائما على نحو واضح في التقارير.
    55. The criteria used to assess business readiness are comprehensive and in principle sound, but in practice the approach failed to reveal the scale of the issues that needed to be addressed before the roll-out. UN ٥٥ - كانت المعايير المستخدمة في تقييم الجاهزية المؤسسية شاملة وسليمة من حيث المبدأ، ولكن في واقع الممارسة لم يحدد النهج المتّبع حجم المسائل التي ينبغي التطرق إليها قبل بدء التنفيذ.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN ونرجو تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة في تقرير المبلغ الذي يجب أن تدفعه المرأة مقابل حصولها على الخلع، والإجراءات المتخذة للحد من مبلغ التعويض على الرجل مقابل موافقته على الخلع.
    With regard to contractual translation, his delegation was concerned about the criteria used to select documents for outsourcing and the quality control methods used. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية التعاقدية، أعرب عن قلق وفده بشأن المعايير المستخدمة في اختيار وثائق للاستعانة بمصادر خارجية في ترجمتها وأساليب مراقبة الجودة المستخدمة.
    Agreement was expressed on the criteria for selecting the thematic evaluations, which follow the criteria used for selecting in-depth evaluations. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Agreement was expressed on the criteria for selecting the thematic evaluations, which followed the criteria used for selecting in-depth evaluations. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    The Committee would also consider the usefulness of a vulnerability index as an element of the criteria for the designation of the least developed countries. UN وستنظر اللجنة أيضا في فائدة مؤشر للضعف بوصفه عنصرا من عناصر المعايير المستخدمة في تحديد أقل البلدان نموا.
    38. The standards used in the preparation of the budget document were lower than the actual experience during the year, which led to an increase in requirements under this heading. UN 38 - كانت المعايير المستخدمة في إعداد وثيقة الميزانية أقل من التجربة الفعلية خلال السنة، مما أدى إلى زيادة في الاحتياجات تحت هذا البند.
    Information on that point and on the criteria employed in granting the amnesty would be welcome. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن تلك النقطة وبشأن المعايير المستخدمة في منح العفو.
    All parameters used in the calculation of the revised 1995 estimates have also been used in the calculation of the initial 1996 estimates. UN وكل المعايير المستخدمة في حساب التقديرات المنقحة قد استخدمت أيضاً في حساب التقديرات اﻷولية لعام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more