"المعايير المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • common standards
        
    • common criteria
        
    • joint criteria
        
    • standards common
        
    The challenge was to identify common standards on specific areas. UN ويتمثل التحدي في تحديد المعايير المشتركة بشأن مجالات محددة.
    The challenge was to identify common standards on specific areas. UN ويتمثل التحدي في تحديد المعايير المشتركة بشأن مجالات محددة.
    Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. UN كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية.
    It could then determine whether it was necessary to establish a set of common criteria for extradition and prosecution. UN ويمكنها بعد ذلك أن تقرر إن كان من الضروري وضع مجموعة من المعايير المشتركة لأغراض التسليم والمحاكمة.
    The Code contains a detailed set of common criteria for arms exports, including respect for human rights, and establishes unprecedented provisions. UN وتشتمل المدونة على مجموعة مفصلة من المعايير المشتركة المتعلقة بتصدير الأسلحة، ومنها احترام حقوق الإنسان، وترسي أحكاما غير مسبوقة.
    In that regard, the development of a normative framework based on existing legal obligations to enhance common standards and best practices may be useful. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إرساء إطار معياري يستند إلى الالتزامات القانونية القائمة من أجل تعزيز المعايير المشتركة وأفشل الممارسات.
    common standards could include those of marking, registers and controls governing imports, exports and licit trade. UN ويمكن أن تضم المعايير المشتركة معايير الوسم والسجلات والضوابط التي تحكم الواردات والصادرات والاتجار المشروع.
    Defining common standards for field testing; and UN :: تحديد المعايير المشتركة المتعلقة بالاختبارات الميدانية؛
    Defining common standards for field testing; and UN :: تحديد المعايير المشتركة المتعلقة بالاختبارات الميدانية؛
    It is our collective responsibility to ensure that the financial resources are provided to attain these common standards. UN ومن مسؤوليتنا المشتركة أن نكفل توفير الموارد المالية لتحقيق هذه المعايير المشتركة.
    What are the common standards of quality for the availability and performance of digital information? UN فما هي المعايير المشتركة للنوعية من أجل توافر وأداء المعلومات الرقمية ؟
    It is envisaged that these common standards will be adopted by ICAO in 2007. UN ومن المتوقع أن تعتمد منظمة الطيران المدني الدولي هذه المعايير المشتركة في عام 2007.
    The process of refining the architecture in the light of managing for results will continue while remaining flexible and open to the common standards being developed across United Nations. UN وعملية صقل الهيكل في ضوء الإدارة التي تتوخى النتائج سوف تستمر مع الالتزام بالمرونة والانفتاح إزاء المعايير المشتركة التي يجري وضعها على صعيد الأمم المتحدة بكاملها.
    It is in this forum that we establish common standards, universal values and shared programmes. UN ففي هذا المحفل نرسي المعايير المشتركة والقيم العالمية والبرامج المشتركة.
    The Universal Declaration of Human Rights constitutes a set of common standards of achievement for all peoples and nations. UN ويشكل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مجموعة من المعايير المشتركة لإنجازات جميع الشعوب والأمم.
    It was considered important that common standards should apply to areas in both the exclusive economic zone and the high seas. UN واعتبر أن من المهم أن تنطبق المعايير المشتركة على مجالي المنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار على السواء.
    The project will seek to identify potential common standards and good practices in the efforts of international organizations to combat corruption in their operations, and to ensure effective cooperation and information-sharing with national Governments in corruption investigations. UN ويسعى المشروع إلى تحديد المعايير المشتركة والممارسات الجيدة المحتملة ضمن جهود المنظمات الدولية لمكافحة الفساد في عملياتها، ولكفالة التعاون والتشارك في المعلومات على نحو فعّال مع حكومات البلدان في التحقيقات في قضايا الفساد.
    The Code builds upon common criteria for arms exports, and also establishes an information-exchange and consultations mechanism. UN وتعول المدونة على المعايير المشتركة بتصدير الأسلحة، كما أنها تنشئ آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
    RECOGNIZE that these common criteria must contain technical and normative aspects, and acknowledge that they need to be objective, non-discriminatory, transparent, adopted at the multilateral level and take into account the particularities of each region. UN التسليم بأن هذه المعايير المشتركة لابد أن تشتمل على جوانب تقنية ومعيارية والإقرار بأنها ينبغي أن تتسم بالموضوعية وعدم التمييز والشفافية وأن تُعتمد على أساس التعددية مع مراعاة خصوصية كل منطقة.
    All applications were considered case by case, regardless of the denomination or faith, although on the basis of certain common criteria. UN وتفحص جميع الطلبات على أساس كل حالة على حدة بغض النظر عن الدين أو المعتقد وإنما حسب عدد معين من المعايير المشتركة.
    The three organizations jointly established a cost plan for the micro assessment and decided on the TORs inducing the joint criteria for the assessment. UN واشتركت المؤسسات الثلاث في وضع خطة لتكاليف التقييم الجزئي وحددت الاختصاصات التي تُفضي إلى وضع المعايير المشتركة للتقييم.
    At present the Czech Republic is a member of all international control regimes in this sphere, and its export controls meet the standards common in developed countries. UN وتعد الجمهورية التشيكية في الوقت الحاضر عضوا في جميع نظم الرقابة الدولية في هذا المجال، وتستوفي علميات الرقابة التي تنفذها على الصادرات المعايير المشتركة المطبقة في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more