"المعايير في مجال" - Translation from Arabic to English

    • standards in the
        
    • international labour
        
    • standards of
        
    • norm-setting
        
    • standards for
        
    • of standards in
        
    The sponsors of the draft resolution had committed human-rights violations themselves, and yet no resolutions had been submitted against them; that was a further example of double standards in the area of human rights. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار ارتكبوا هم أنفسهم انتهاكات لحقوق الإنسان، ومع ذلك لم تقدم ضدهم أي قرارات، وهذا مثال جديد على ازدواجية المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    Bearing that in mind, the Committee urged the working group to ensure that the Convention, and any future optional protocol, retained the highest of standards in the protection of children's rights. UN وحثت اللجنة، واضعة نصب عينيها حقيقة كهذه، الفريق العامل على العمل على أن تحتفظ الاتفاقية أو أي بروتوكول اختياري مقبل، بأعلى المعايير في مجال حماية حقوق الطفل.
    The Committee has also been informed of longstanding efforts undertaken by ILO to link its own human rights and other international labour standards to its technical cooperation activities. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بالجهود الطويلة الأمد التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية للربط بين المعايير في مجال حقوق الإنسان وغيرها من المعايير الدولية في مجال العمل التي وضعتها هي نفسها وبين أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Sri Lanka will continue to participate in the work of the Human Rights Council in norm-setting in the field of human rights. UN ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    Establishing standards for collection and dissemination of information and warnings about passengers. UN :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب.
    The report describes activities undertaken for the promotion and implementation of standards in tourism statistics. UN ويتضمن التقرير بيانا بالأنشطة التي نُفذت من أجل تعميم المعايير في مجال الإحصاءات السياحية وتطبيقها.
    Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights for political purposes. UN وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة استغلال حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية.
    It continued to support the African Peer Review Mechanism, which was designed to encourage the highest standards in the rule of law at the national level. UN وهي تواصل دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي تهدف إلى تشجيع أعلى المعايير في مجال سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights, and the exploitation of human rights for political purposes. UN وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة اتخاذ حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية.
    In our country, the essential elements for the defence of the highest standards in the promotion, respect and protection of human rights have been enshrined in the National Constitution and have also been regulated by law since 1825. UN فالأركان الأساسية في بلدنا للدفاع عن أسمى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها لم تكرس في الدستور الوطني فحسب ، وإنما ظلت تنظمها أحكام القانون منذ عام 1825.
    38. Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights as pretext for political purposes. UN 38 - وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة اتخاذ حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية.
    33. Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and exploitation of human rights as pretext for political purposes. UN 33 - وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي يعارض ويدين انتهاج الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستغلال حقوق الإنسان كذريعة لتحقيق أغراض سياسية.
    The Committee has also been informed of longstanding efforts undertaken by ILO to link its own human rights and other international labour standards to its technical cooperation activities. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بالجهود الطويلة الأمد التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية للربط بين المعايير في مجال حقوق الإنسان وغيرها من المعايير الدولية في مجال العمل التي وضعتها هي نفسها وبين أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها.
    The Committee has also been informed of long-standing efforts undertaken by ILO to link its own human rights and other international labour standards to its technical cooperation activities. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بالجهود الطويلة اﻷمد التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية للربط بين المعايير في مجال حقوق اﻹنسان وغيرها من المعايير الدولية في مجال العمل التي وضعتها هي نفسها وبين أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها.
    The Committee has also been informed of longstanding efforts undertaken by ILO to link its own human rights and other international labour standards to its technical cooperation activities. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بالجهود الطويلة الأمد التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية للربط بين المعايير في مجال حقوق الإنسان وغيرها من المعايير الدولية في مجال العمل التي وضعتها هي نفسها وبين أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The Special Tribunal sets out to deliver the highest standards of international justice and, in that regard, I trust that all Member States will cooperate to achieve its mandate. UN وتعتزم المحكمة الخاصة أن تفي بأعلى المعايير في مجال العدالة الدولية؛ وآمل، في هذا الصدد، أن تقوم الدول الأعضاء كافة بمد يد العون من أجل إنجاز ولاية المحكمة.
    101. However, several challenges in achieving highest standards of human rights continue to impede its efforts. UN 101- إلاّ أنّ عدداً من التحديات لا تزال تعترض ما تبذله باكستان من جهود في سبيل تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    (vi) India shall continue to engage constructively in the deliberations of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms, including norm-setting in the field of human rights; UN ' 6` ستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما في ذلك وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان؛
    Enhancing the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting remained a prerequisite for improving global economic governance. UN وما يزال تعزيز صوت البلدان النامية وشاركتها في صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي شرطا مسبقا لتحسين الإدارة الاقتصادية العالمية.
    9. The members and observers of the Council must uphold the strictest standards for the promotion and protection of human rights. UN 9 - وعلى أعضاء المجلس والمراقبين أن يحترموا أدق المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more