"المعايير وأفضل الممارسات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international standards and best practices
        
    • international norms and best practices
        
    In this respect it does not entirely conform to international standards and best practices. UN وفي هذا الصدد، فإن القانون لا يتوافق تماماً مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    Also encourages UNODC to continue developing tools and training manuals on criminal justice reform, based on international standards and best practices. UN يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    Technical cooperation in the area of trade facilitation will be implemented to strengthen the capacity of member States to use international standards and best practices in order to enhance the role of trade as an engine for economic growth and development. UN سيُنفذ التعاون التقني في مجال تيسير التجارة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على استخدام المعايير وأفضل الممارسات الدولية تعزيزا لدور التجارة كمحرك للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Customs automation is not an end in itself, but a crucial component of Customs reform which aims at modernizing Customs administrations and aligning the legal framework and procedures with international standards and best practices. UN 35- ليست أتمتة العمليات الجمركية غاية في حد ذاتها لكنها عنصر أساسي في الإصلاح الجمركي الرامي إلى تحديث الإدارات الجمركية ومواءمة الإطار القانوني والإجراءات القانونية مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    The Global Mechanism and its partners will assist the Government of Ecuador in ensuring that the emerging national plan for development and the rural development strategy are consistent with the principles of SLM and international norms and best practices. UN وستساعد الآلية العالمية وشركاؤها حكومة إكوادور على ضمان أن تتماشى الخطة الوطنية الجديدة المتعلقة بالتنمية واستراتيجية التنمية الريفية مع مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي ومع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية الضرورية لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    UNCTAD, as part of the international community involved in the implementation of the Almaty Plan of Action, could assist in designing regional solutions based on international standards that would not only cater for local circumstances but would also be compatible with widely recognized de jure or de facto international standards and best practices. UN 79- وبصفة الأونكتاد جزءاً من المجتمع الدولي المعني بتنفيذ خطة عمل ألماآتي فإنه يستطيع أن يساعد في تصميم حلول إقليمية على أساس المعايير الدولية التي لا تواكب الظروف المحلية فحسب بل وتكون متساوقة مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية المعترف بها على نطاق واسع شرعياً أو حسب الأمر الواقع.
    Having encountered difficulties in forming registered legal platforms and networks due to the lack of necessary legal infrastructure, civil society organizations in the north have themselves submitted a new draft law for associations, in an attempt to bring the current regulation in line with international standards and best practices. UN وحيث إن منظمات المجتمع المدنية في الشمال قد واجهت صعوبات في إقامة منتديات وشبكات قانونية مسجلة بسبب الافتقار إلى الهيكل القانوني اللازم، فقد قدمت هي نفسها مشروع قانونٍ جديد للجمعيات، سعياً لكفالة اتساق اللوائح الحالية مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    The strategy will focus on strengthening the capacity of the national statistical systems of the region to produce and disseminate, in a timely manner and in keeping with international standards and best practices, the statistical information and indicators needed to design and monitor their economic and social policies. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية الضرورية لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    In addition to harmonizing and aligning the different preparedness activities of the Organization, this framework, based on international standards and best practices, will ensure that it is better prepared to effectively respond to and recover from serious disruptive incidents. UN وبالإضافة إلى تنسيق ومواءمة مختلف أنشطة المنظمة في مجال التأهب، فإن هذا الإطار الذي يستند إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية سيكفل أن تكون المنظمة أفضل استعدادا للتصدي بفعالية للحوادث المعطّلة الخطيرة والتعافي منها.
    The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs will provide additional coordination and ensure that the methods and tools being adopted and/or proposed conform to international standards and best practices. UN وستوفر الشعبة الإحصائية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خدمات تنسيق إضافية وتكفل توافق الأساليب والأدوات التي يجري اعتمادها و/أو المقترح اعتمادها مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    In 2005, in accordance with Economic and Social Council resolution 2005/21, a number of tools and training manuals on criminal justice reform, based on international standards and best practices, were initiated by UNODC and relevant partners. UN ففي عام 2005، وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/21، استحدث المكتب وشركاؤه ذوو الصلة عددا من الأدوات وأدلة التدريب في مجال إصلاح نظام العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    (IA1.1) Increased number of decision makers from Government agencies and the private sector who understand international standards and best practices for sustainable agricultural food supply chains UN (مؤشر الإنجاز 1-1) زيادة في عدد صانعي القرارات من الوكالات الحكومية والقطاع الخاص الذين يفهمون المعايير وأفضل الممارسات الدولية من أجل تحقيق سلاسل إمدادات غذائية زراعية مستدامة
    (b) A predictable, transparent and harmonized regulatory environment for commerce and business through strengthening of the convergence of regulations, as well as through the promotion of international standards and best practices in areas of regulatory cooperation, conformity assessment and market surveillance; UN (ب) بيئة تنظيمية في مجال التجارة والأعمال التجارية يمكن التنبؤ بها وتتسم بالشفافية والتنسيق، من خلال تعزيز تقارب النُظم وتعزيز المعايير وأفضل الممارسات الدولية في مجالات التعاون التنظيمي، وتقييم الامتثال، ومراقبة الأسواق؛
    (EA1) Enhanced understanding and knowledge among public and private sector stakeholders of the latest international standards and best practices for trade facilitation, efficient regulation, information exchange and agriculture food quality in global trade UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز الفهم والمعارف بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بآخر المعايير وأفضل الممارسات الدولية لتيسير التجارة والتنظيم الفعال، وتبادل المعلومات، ونوعية الأغذية الزراعية في التجارة الدولية
    (b) A predictable, transparent and harmonized regulatory environment for commerce and business through strengthening of the convergence of regulations, as well as through the promotion of international standards and best practices in areas of regulatory cooperation, conformity assessment and market surveillance; UN (ب) بيئة تنظيمية في مجال التجارة والأعمال التجارية يمكن التنبؤ بها وتتسم بالشفافية والتنسيق، من خلال تعزيز تقارب النُظم وتعزيز المعايير وأفضل الممارسات الدولية في مجالات التعاون التنظيمي، وتقييم الامتثال، ومراقبة الأسواق؛
    He concluded his presentation by outlining the way forward for developing a measurement tool to support the UNCTAD - ISAR CBF, including considering key questions on the adoption and implementation of international standards and best practices, selecting measurement methodologies based on existing experience, conducting further testing of the practical application of the tool, and considering the results of regional discussions. UN واختتم المتحدث عرضه مستعرضاً الخطوات المقبلة لوضع أداة قياس تدعم إطار بناء القدرات الذي وضعه فريق الخبراء التابع للأونكتاد، بما في ذلك النظر في المسائل الرئيسية المتعلقة باعتماد المعايير وأفضل الممارسات الدولية وتطبيقها، واختيار منهجيات القياس استناداً إلى الخبرات القائمة، وإجراء المزيد من الاختبارات للتطبيق العملي للأداة، والنظر في نتائج المناقشات الإقليمية.
    (b) A predictable, transparent and harmonized regulatory environment for commerce and business through strengthening of the convergence of regulations as well as through the promotion of international standards and best practices in areas of regulatory cooperation, conformity assessment and market surveillance; UN (ب) بيئة تنظيمية في مجال التجارة والأعمال التجارية يمكن التنبؤ بها وتتسم بالشفافية والتنسيق، من خلال تعزيز تقارب النُظم وتعزيز المعايير وأفضل الممارسات الدولية في مجالات التعاون التنظيمي، وتقييم الامتثال، ومراقبة الأسواق؛
    (ff) (i) Develop a detailed information and communications technology (ICT) strategic plan and (ii) consider the benefits of adopting international standards and best practices to be applied to its ICT environment (para. 195); UN (و و) ' 1` وضع خطة استراتيجية مفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ' 2` النظر في الفوائد التي يمكن أن تحقق من اعتماد المعايير وأفضل الممارسات الدولية لتطبيقها على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكتب (الفقرة 195)؛
    (b) A predictable, transparent and harmonized regulatory environment for commerce and business through strengthening of the convergence of regulations as well as through the promotion of international standards and best practices in areas of regulatory cooperation, conformity assessment and market surveillance; UN (ب) بيئة تنظيمية في مجال التجارة والأعمال التجارية يمكن التنبؤ بها وتتسم بالشفافية والتنسيق، من خلال تعزيز تقارب النُظم وتعزيز المعايير وأفضل الممارسات الدولية في مجالات التعاون التنظيمي، وتقييم الامتثال، ومراقبة الأسواق؛
    674. ECE contributed to trade policy development and trade facilitation in countries with economies in transition by helping them to implement international norms and best practices. UN 674 - ساهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع السياسات التجارية وتيسير التجارة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن طريق مساعدتها على تنفيذ المعايير وأفضل الممارسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more