"المعترف بهم" - Translation from Arabic to English

    • of recognized
        
    • recognised
        
    • the recognized
        
    • recognized by
        
    • recognized as
        
    • a recognized
        
    • are recognized
        
    • admitted
        
    • recognition
        
    • who have been recognized
        
    • recognized refugee
        
    • recognized refugees
        
    The training will then be delivered through a global network of recognized partners and through an e-learning platform. UN وعندئذ سينفذ التدريب من خلال شبكة عالمية من الشركاء المعترف بهم ومن خلال منصة للتعلم الإلكتروني.
    Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. UN وقالت إن حكومتها أخذت منذ عام 2009 تنفذ خطة عمل لإدماج اللاجئين المعترف بهم في المجتمع الأوكراني.
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    recognised refugees are entitled to the same social and economic rights as UK citizens. UN وللاجئين المعترف بهم نفس حقوق مواطني المملكة المتحدة الاجتماعية والاقتصادية.
    the recognized dependents of a worker or pensioner who dies are entitled to a pension equivalent to 100% of basic pay. UN ويستحق الأفراد المعالون المعترف بهم للعامل أو المتقاعد الحصول عند وفاته على معاش يعادل 100 في المائة من الأجر الأساسي.
    The provisions of a law on fundamental human rights recognized by the Constitution can be referred to the Constitutional Council as a defence in a court case. UN ويجوز إحالة أحكام قانون من القوانين الخاصة بالحقوق الأساسية للأشخاص المعترف بهم في الدستور على المجلس الدستوري عن طريق الدفع في إطار دعوى قضائية.
    Those persons who are recognized as Convention Refugees are entitled to the same protections as Japanese citizens, if necessary. UN والأشخاص المعترف بهم كلاجئين طبقا للاتفاقية يستحقون نفس الحماية مثل المواطنين اليابانيين، إذا اقتضى الأمر.
    The discrepancy between the number of recognized mosques and the number of recognized imams was due to a procedural backlog. UN ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد.
    Collaboration has also taken place to ensure the respect of voting rights of recognized refugees for the Kosovo municipal elections. UN كما جرى التعاون أيضا لضمان احترام حقوق التصويت للاجئين المعترف بهم للانتخابات البلدية في كوسوفو.
    A national list of recognized experts on gender issues would be prepared for inclusion in the National Action Plan. UN وسيجري إعداد قائمة وطنية بالخبراء المعترف بهم في المسائل الجنسانية بغية إدراجهم في خطة العمل الوطنية.
    The number of recognized refugees registered in Ireland at the end of 1993 was 258, most of whom originated from Viet Nam and Bosnia and Herzegovina. UN وبلغ عدد اﻷشخاص المعترف بهم كلاجئين والمسجلين في ايرلندا ٨٥٢ لاجئا في نهاية عام ٣٩٩١ ومعظمهم من فييت نام والبوسنة والهرسك.
    Only certain human rights violations were brought before and prosecuted in international courts; however, mercenary groups sometimes perpetrated similar or more serious crimes, with the backing of recognized companies and entrepreneurs. UN ولا تعرض على المحاكم الدولية ولا تحاكم إلا انتهاكات معينة لحقوق الإنسان؛ ولكن جماعات المرتزقة في بعض الأحيان ترتكب جرائم مماثلة أو أكثر خطورة، بدعم من الشركات ورجال الأعمال المعترف بهم.
    The report of the Secretary-General on promoting participation at the United Nations of recognized indigenous peoples' representatives and on the organization of such participation would be received with interest. UN وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بهم في أنشطة المنظمة، وبشأن تنظيم هذا الاشتراك سوف يكون موضع اهتمام.
    recognised refugees have also a duty to abide to domestic laws. UN ومن واجب اللاجئين المعترف بهم الامتثال للقوانين المحلية.
    Meet basic material needs of recognised refugees. UN تلبية الاحتياجات المادية الأساسية للاجئين المعترف بهم.
    Furthermore, there was a strongly held view that refugees recognised on a prima facie basis are entitled to the same rights as refugees recognised under an individual refugees status determination scheme. UN وبرز بقوة رأي مفاده أن للاجئين المعترف بهم مبدئياً نفس حقوق اللاجئين المعترف بهم بموجب خطة تحديد مركز فرادى اللاجئين.
    It is our considered view that the recognized members of each geographical grouping of the Agency are well placed to decide about their composition. UN ورأينا المدروس هو أن اﻷعضاء المعترف بهم في كل تجمع جغرافي في الوكالة مؤهلون تماما للبت بشأن تكوين تجمعاتهم.
    According to the commentary, the term was intended to cover refugees recognized by certain regional instruments as well. His delegation had difficulty in accepting any definition of refugee which deviated from the universally accepted definition. UN وطبقا للتعليق، يقصد بهذا المصطلح أن يشمل اللاجئين المعترف بهم من جانب بعض الصكوك الإقليمية أيضا ولذلك يواجه وفده صعوبة في قبول أي تعريف للاّجئ يحيد عن التعريف المقبول عالميا.
    6. Most of these people came from the Sudan, where they were recognized as refugees. UN اللاجئون اﻹثيوبيون واﻹريتريون ٦- قدم معظم هؤلاء اﻷشخاص من السودان حيث كانوا من اللاجئين المعترف بهم.
    Reliable data is critical for effective recovery planning; UNFPA is a recognized leader in this area. UN وتكتسي البيانات الموثوق بها أهمية بالغة لتخطيط الإنعاش الفعال، والصندوق من الرواد المعترف بهم في هذا المجال.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم الوثائق أو السجلات المعطاة إلى محام، أو وكيل قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف بموجب القانون.
    This raises a number of important questions such as: from whom recognition is required, and what principles should determine, on the one hand, which indigenous peoples are recognized and, on the other, which representatives are recognized. UN ويثير ذلك عدداً من الأسئلة الهامة من قبيل ما يلي: ما هي الجهة التي يطلب منها الاعتراف، وما هي المبادئ التي تحدد الشعوب الأصلية المعترف بها من ناحية، وتحدد، من ناحية أخرى، الممثلين المعترف بهم.
    Although in many cases, the persons who have been recognized as State officials for the purposes of immunity hold a high or middle rank, it is also possible to find examples of such persons at a low level of the hierarchy. UN فعلى الرغم من أن الأشخاص المعترف بهم كمسؤولين في الدولة لأغراض الاستفادة من الحصانة يشغلون في معظم الحالات وظائف عُليا أو متوسطة، فقد توجد أيضاً أمثلة على أشخاص يشغلون وظائف دنيا في الهرم.
    No recognized refugee or applicant has ever been involved in activities that might in any way be related to terrorism. UN فلم يتبين قط ضلوع أي من اللاجئين المعترف بهم أو طالبي اللجوء في أنشطة متصلة بأي صورة من الصور بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more