"المعترف به عموما" - Translation from Arabic to English

    • generally recognized
        
    Women's problems were generally recognized to have fundamental social importance, with women as part of the most socially vulnerable segments of the population. UN ومن المعترف به عموما أن للمشاكل التي تواجهها المرأة تأثيرا اجتماعيا عميقا، لكون النساء من أضعف فئات السكان اجتماعيا.
    The provision of water and sanitation services is generally recognized as a public service, whether operated by the public or private sectors. UN فمن المعترف به عموما أن توفير خدمات المياه والمرافق الصحية يعد خدمة عامة، سواء قام بها القطاع العام أو القطاع الخاص.
    9. It is now generally recognized that the provisions of the Charter of the United Nations are binding for all States of the world. UN 9- وأصبح من المعترف به عموما الآن أن أحكام ميثاق الأمم المتحدة ملزمة لجميع دول العالم.
    Sanctions may not have had a direct role in this development, but it has been generally recognized that sanctions considerably weakened the military potential of UNITA. UN وربما لا تكون الجزاءات قد لعبت دورا مباشرا في حصول هذا التطور، غير أنه من المعترف به عموما أن الجزاءات أضعفت كثيرا الإمكانيات العسكرية ليونيتا.
    10. It is generally recognized that there is a depletion of forest capital worldwide owing to deforestation and forest degradation. UN ١٠ - من المعترف به عموما أن رأس المال الحرجي يستنفد عالميا بسبب إزالة اﻷحراج وتدهور الغابات.
    Whereas air activities can be effected only with due regard to the generally recognized principle of a complete and exclusive sovereignty of the respective States over the airspace above their territories, outer space, including the Moon and other celestial bodies, is free for exploration and use by all States in accordance with international law. UN ولئن كانت الأنشطة في الجو لا تتأثّر إلا من حيث إيلاء الاعتبار الواجب للمبدأ المعترف به عموما وهو مبدأ السيادة الكاملة والحصرية لكل دولة على الفضاء الجوي فوق أراضيها، فإن الفضاء الخارجي، بما فيه القمر والأجرام السماوية الأخرى، مفتوح للاستكشاف والاستخدام من جانب جميع الدول وفقا لأحكام القانون الدولي.
    In addition, piracy, serious violations of the laws and customs of war, crimes against humanity and genocide are generally recognized as subject to the universality principle. UN وعلاوة على ذلك، من المعترف به عموما أن القرصنة والانتهاكات الخطيرة لقوانين وأعراف الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية تخضع لمبدأ العالمية.
    This is reflected in the generally recognized status of our social institutions as well as in the urgent problems facing our society at the current stage of its development. UN ويرد ذلك في الوضع المعترف به عموما لمؤسساتنا الاجتماعية، وكذلك في المشاكل الملحة التي تواجه مجتمعنا في المرحلة الحالية من تنميته.
    The prohibition of arbitrary action is generally recognized as a limitation on the right of a State to expel aliens. UN 229 - ومن المعترف به عموما أن حظر الإجراء التعسفي هو قيد على حق الدولة في طرد الأجانب().
    5. It is now generally recognized that the criminal justice process must not only be fair to the defendants/ offenders, but also to the victims of crime. UN ٥- ومن المعترف به عموما اﻵن أن اجراءات العدالة الجنائية لا بد وأن تكون عادلة بالنسبة للمتهمين/والجناة ليس هذا فحسب، بل أن تكون عادلة أيضا لضحايا الجريمة.
    6. The generally recognized nature of the principles and norms embodied in the Universal Declaration is sometimes challenged, by making reference to historical, cultural and religious differences in the development of States. UN 6- وأحيانا يتم الاعتراض على الطابع المعترف به عموما للمبادئ والقواعد التي يجسدها الإعلان العالمي، وذلك بالرجوع إلى الاختلافات التاريخية والثقافية والدينية في تطور الدول.
    On the other hand, the absence of a specific convention prohibiting the use of nuclear weapons should not have suggested to the Court that the use of such weapons might be lawful, as it is generally recognized by States that customary international law embodies principles which are applicable to the use of such weapons. UN ومن ناحية أخرى، فإن عدم وجود اتفاقية محددة تحظر استخدام اﻷسلحة النووية ما كان ينبغي أن يوحي للمحكمة بأن استخدام هذه اﻷسلحة قد يكون مشروعا، إذ من المعترف به عموما من جانب الدول أن القانون العرفي الدولي يجسد مبادئ تنطبق على استخدام هذه اﻷسلحة.
    40. It is generally recognized that the earnings approach to combating poverty is not adequate, because some things may simply not be available for the poor to buy. UN ٤٠ - من المعترف به عموما أن اﻷخذ بنهج توليد الدخل لمكافحة الفقر ليس باﻷمر الكافي، ﻷن هناك بعض اﻷشياء التي قد يكون ببساطة بمقدور الفقراء اقتناؤها.
    The burning desire to spare humanity forever from the miseries of war served as the basis for the founding of the United Nations, whose Charter has come to serve as the code of conduct for States and international organizations and the generally recognized foundation for the building of a new world order and the system of international law. UN وقد شكلت الرغبة الملحة لتخليص العالم إلى الأبد من مآسي الحرب الأساس لإنشاء الأمم المتحدة التي مثل ميثاقها مدونة سلوك للدول والمنظمات الدولية والأساس المعترف به عموما لبناء نظام عالمي جديد ومنظومة القانون الدولي.
    34. Mr. Al-Enazi (Qatar) said that, although it was generally recognized that development was both a desirable end in itself and a crucial factor for global peace and security, the North-South divide continued to widen. UN 34 - السيد العنزي (قطر): قال إنه على الرغم من أن من المعترف به عموما أن التنمية هدف مرغوب فيه بحد ذاته وعامل حرج في السلام والأمن العالميين، ما تزال الفجوة بين الشمال والجنوب تزداد اتساعا.
    It is generally recognized that the category of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law includes, among others, aggression, genocide and racial discrimination. UN ومن المعترف به عموما أن هناك من بين الانتهاكات الجسيمة لالتزام ناجم عن القواعد القطعية للقانون الدولي العام العدوان والإبادة الجماعية والتمييز العنصري().
    63. Mr. Tang (Singapore) said that universal jurisdiction was generally recognized as a useful tool, but there was a divergence of views as to its scope and application. UN ٦٣ - السيد تانغ (سنغافورة): قال إنه من المعترف به عموما أن الولاية القضائية العالمية تمثل أداة مفيدة، ولكن هناك تباينا في وجهات النظر بشأن نطاقها وتطبيقها.
    21 December 1962: It is also generally recognized that there may be unilateral agreements, meaning agreements arising out of unilateral acts in which only one party is promisor and may well be the only party bound. UN جيسوب في قضية أفريقيا الجنوبية الغربية (الدفوع الابتدائية) المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 1962 حيث قال: ' ' إن من المعترف به عموما أيضا أنه قد تكون ثمة اتفاقات انفرادية، بمعنى اتفاقات تنشأ عن أعمال انفرادية يكون فيها طرف واحد واعدا وقد يكون هو الطرف الوحيد الملزم.
    " 13. It had been claimed that the International Law Commission had meant article 62 to apply to all the provisions of Part V, but the French delegation considered that no ambiguity should be allowed to remain on such a fundamental point, and it had introduced its amendment with the sole purpose of clarifying the text in accordance with the generally recognized meaning. " UN ' ' 13 - وادعي أن نية لجنة القانون الدولي قد انصرفت إلى تطبيق المادة 62 على كافة أحكام الباب الخامس، لكن الوفد الفرنسي ارتأى عدم السماح بالغموض في مسألة جوهرية من هذا القبيل، وقدم تعديلا غرضه الوحيد توضيح النص وفقا للمعنى المعترف به عموما``().
    It is generally recognized that responsibilities for carrying out such assessments, as well as for making policy choices in the light of their results, lie with national authorities.9 However, there could be a certain degree of international cooperation, for example with regard to methodological aspects or concerning capacity-building by multilateral institutions. UN ومن المعترف به عموما أن المسؤوليات المتعلقة بالقيام بهذه التقييمات، وبما يجري الأخذ به من خيارات في مجال السياسة العامة في ضوء نتائجها، إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية(9). ومع ذلك، ربما يتوفر قدر ما من التعاون الدولي فيما يتعلق، مثلا، بالجوانب المنهجية أو بناء القدرات من قبل مؤسسات متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more