"المعتقلات" - Translation from Arabic to English

    • detainees
        
    • prison camps
        
    • detention centres
        
    • places of detention
        
    • detention camps
        
    • detention facilities
        
    • colonies
        
    • jails
        
    • prisons
        
    • in detention
        
    • detention and
        
    • of Prison
        
    • detained women
        
    • custody
        
    • the camps
        
    The prison system has created day-care centres within the detention centres to receive detainees' children. UN وقد استحدث نظام السجون مراكز للرعاية النهارية داخل مراكز الاحتجاز لاستقبال أطفال المعتقلات.
    Public executions and enforced disappearance to political prison camps serve as the ultimate means to terrorize the population into submission. UN وتؤدي الإعدامات العلنية والإخفاء القسري في المعتقلات السياسية دور الوسيلة الأهم لترهيب السكان لإرغامهم على الخنوع.
    In Malta, for example, abortion is illegal under domestic laws, and is thus unavailable to women held in detention centres. UN وفي مالطة مثلا، إن الإجهاض غير قانوني بموجب القوانين المحلية، وبالتالي لا يتاح للنساء المعتقلات في مراكز الاحتجاز.
    In that respect, the Special Rapporteur welcomes the recent agreement between the Government and the ICRC by which all places of detention will be visited by the ICRC. UN وفي هذا المضمار، يرحب المقرر الخاص بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والذي ستزور بموجبه لجنة الصليب الأحمر الدولية المعتقلات كافة.
    Governments were especially responsive to UNHCR's urgent request for places for especially vulnerable groups, such as ex-detainees released from detention camps in the former Yugoslavia. UN واستجابت الحكومات بصفة خاصة لطلب المفوضية العاجل بتوفير أماكن للمجموعات الضعيفة بصفة خاصة، مثل المحتجزين الذين أطلق سراحهم من المعتقلات في يوغوسلافيا السابقة.
    The number in Iraqi detention facilities is reported to be 27,366. UN وتشير التقارير إلى أن عدد المحتجزين في المعتقلات العراقية يبلغ 366 27 محتجزا.
    The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. UN وأكثر المشاكل إلحاحاً التي يواجهها المساجين داخل هذه المعتقلات هي الملل.
    Ontario does not provide isolation for specific women detainees. UN لا توفر أونتاريو العزل لفئة محددة من النساء المعتقلات.
    A women's commission in ITEKA sought to ensure the rapid processing of the cases of women detainees. UN وسعت لجنة نسائية في الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان إلى كفالة التجهيز السريع لقضايا النساء المعتقلات.
    Public executions and enforced disappearance to political prison camps serve as the ultimate means to terrorize the population into submission. UN وتؤدي الإعدامات العلنية والإخفاء القسري في المعتقلات السياسية دور الوسيلة الأهم لترهيب السكان لإرغامهم على الخنوع.
    It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in. Open Subtitles انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه من الأفضل ألا تكون فيها
    They visited police stations and detention centres, giving special attention to the situation of women detainees. UN وزار هؤلاء مراكز للشرطة ومراكز للاعتقال وأولوا عناية خاصة لحالة النساء المعتقلات.
    A delegation makes frequent visits to places of detention in order to attempt to stop violations of individuals' human rights. UN وكثيراً ما يتم إرسال وفد إلى المعتقلات ليحاول وضع نهاية لما يحدث من انتهاكات لحقوق الأفراد.
    The Special Rapporteur has no doubt that torture is condoned if not encouraged at the level of the heads of the places of detention where it takes place. UN فليس لدى المقرر الخاص من شك في أن التعذيب يتم التغاضي عنه، إن لم يكن يلقى تشجيعاً، لدى رؤساء المعتقلات التي يحدث فيها.
    Governments were especially responsive to UNHCR's urgent request for places for especially vulnerable groups, such as ex-detainees released from detention camps in the former Yugoslavia. UN واستجابت الحكومات بصفة خاصة لطلب المفوضية العاجل بتوفير أماكن للمجموعات الضعيفة بصفة خاصة، مثل المحتجزين الذين أطلق سراحهم من المعتقلات في يوغوسلافيا السابقة.
    4. Human rights violations in Israeli detention camps UN - رابعا - انتهاكات حقوق اﻹنسان في المعتقلات اﻹسرائيلية
    Human rights monitors were granted limited access to Government detention facilities in West and South Darfur. UN وتتاح لمراقبي حقوق الإنسان إمكانية محدودة لدخول المعتقلات الحكومية في غرب وجنوب دارفور.
    I mean, it seems to me like she and her whole family have been in and out of jails and prisons and police stations her whole life long. Open Subtitles أعني , يبدو لي أنها هي وعائلتها بأكملها دخلوا وخرجوا من المعتقلات والسجون ومراكز الشرطة خلال فترة حياتها الطويلة
    Efforts to empty the cachots by releasing those without files and transferring others to prisons should continue. UN وينبغي الاستمرار في إخلاء المعتقلات المحلية بالإفراج عن الذين لا ملفات قضائية لهم ونقل الآخرين إلى السجون.
    Measures should be taken to ensure access to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. UN وينبغي اتخاذ الإجراءات التي تكفل مقابلة السجناء في جميع أماكن احتجازهم، وإزالة المعتقلات السرية.
    Answer: From the Director of the Service, Muhammad Ahmad al-Hadi. I was put in charge of Prison Security. UN ج - من مدير الجهاز محمد أحمد الدابي، لكي أتولى مهام إدارة أمن المعتقلات.
    Some of these detained women were released after a few days, as there was a lack of space in the Trnopolje camp as well. UN وقد أطلق سراح بعض هؤلاء المعتقلات بعد بضعة أيام نظرا لضيق المكان في معسكر ترنوبوليي كذلك.
    The Foundation has expanded its mission to include juveniles, women in custody and people facing the death penalty. UN وسّعت المؤسسة نطاق ولايتها لتشمل الأحداث والنساء في المعتقلات والأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Furthermore, it is alleged that prisoners, including children, have been subjected to forced labour and that torture and public executions are common within the camps. UN ويقال إن السجناء، بمن فيهم الأطفال، يكرهون على السّخرة، وأن التعذيب والإعدامات العلنية ممارسات شائعة داخل المعتقلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more