"المعتقلين اللبنانيين" - Translation from Arabic to English

    • Lebanese detainees
        
    • Lebanese prisoners
        
    It is also time for the two countries to address in their bilateral contacts the issue of Lebanese detainees in Syrian custody. UN وقد حان الوقت أيضا لكي يتناول البلدان في اتصالاتهما الثنائية مسألة المعتقلين اللبنانيين في سوريا.
    6. Decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees in Israel at its fifty-eighth session. UN تقرر أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    A criminal trial was not an option in the case of the Lebanese detainees referred to in the Supreme Court ruling. UN ولا تمثل المحاكمة الجنائية خيارا في حالة المعتقلين اللبنانيين المشار اليهم في حكم المحكمة العليا.
    6. Decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees at its fiftyninth session. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    Israel has still not released all its Lebanese prisoners. UN كما أن إسرائيل لم تفرج بعد عن جميع المعتقلين اللبنانيين لديها.
    6. Decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees at its fiftyninth session. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    6. We call for the immediate and unconditional release of all Lebanese detainees held by Israel. UN 6 - نطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن المعتقلين اللبنانيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    The Follow-up Committee for the Support of Lebanese detainees in Israeli Prisons considers Khiam detention centre to be an international disgrace, and urges the international community to work to achieve the following: UN إن لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية تعتبر معتقل الخيام علامة فارقة على جبين اﻹنسانية جمعاء، وتطالب العالم من أجل:
    On instructions from my Government and further to our earlier letter concerning Lebanese detainees in the prisons of the Israeli occupation forces (A/53/1016-S/1999/771), I have the honour to communicate to you the information hereunder. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتنا السابقة بشأن المعتقلين اللبنانيين في سجون قوات الاحتلال اﻹسرائيلي يشرفني أن أبلغكم المعلومات التالية:
    In bringing these repeated Israeli practices to your attention, I request you to make every possible effort for the release of the Lebanese detainees in Israeli prisons. UN إني إذ ألفت نظر سعادتكم إلى هذه الممارسات اﻹسرائيلية المتجددة أرجو منكم أن تبذلوا كل المساعي الممكنة في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.
    By its decision of 13 November 1997, the Supreme Court of Israel acknowledged that the Lebanese detainees are hostages and are a bargaining chip. UN وقد اعترفت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بقرار صدر بتاريخ ١٣/١١/١٩٩٧ بأن المعتقلين اللبنانيين رهائن وورقة للمساومة.
    6. Decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees at its sixtieth session. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها الستين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 23 June 1998 from Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of Lebanese detainees held in Israeli detention camps. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيــه رسالة مــن السيد فارس بويز، وزيـر خارجية لبنان، حول موضوع المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.
    We have been trying to secure the release of all Lebanese detainees from Israeli jails with the assistance of friendly and brotherly States and with the active involvement of the International Committee of the Red Cross. UN لقد عملنا، وما زلنا نعمل، بمساعدة دول شقيقة وصديقة وبمساهمة فاعلة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، لﻹفراج عن جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الاسرائيلية.
    I take this opportunity to reiterate to you our thanks for all the efforts of the United Nations to obtain the release of the Lebanese detainees, and invite you to exert new efforts on their behalf. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب من جديد عن شكرنا لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين وأدعوكم إلى بذل مزيد من الجهود من أجلهم.
    (b) Enable representatives of the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to visit all Lebanese detainees on a continuous basis to inspect conditions and provide with medical care; UN تمكين مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمات الإنسانية الأخرى، من زيارة جميع المعتقلين اللبنانيين بصورة مستمرة، والإطلاع على أوضاعهم وتوفير الرعاية الصحية لهم.
    The Follow-up Committee for the Support of Lebanese detainees in Prisons in the Israeli-occupied Zone has received a copy of a report issued by Amnesty International containing that organization’s position on the continuing detention of Lebanese prisoners and condemning the harsh treatment they are being forced to endure at the hands of the Israelis. UN تلقت لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في سجون الاحتلال اﻹسرائيلي تقريرا من منظمة العفو الدولية تضمن موقف المنظمة من استمرار اعتقال اللبنانيين واستنكارها لﻹجراءات القمعية التي تمارسها إسرائيل بحقهم.
    Appeal to the international community on the occasion of Lebanese Detainee Day, 14 July, issued by the Follow-up Committee for the Support of Lebanese detainees in UN نداء إلى العالم في ١٤ تموز/يوليه " يوم اﻷسير اللبناني في السجون اﻹسرائيلية " موجﱠـه مــن لجنــة المتابعـة لدعـم قضية المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية
    6. The condemnation of the ruling by the Israeli Supreme Court that recognized Lebanese detainees as hostages and the recision of that ruling as being in flagrant violation of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٦ - إدانة قرار المحكمة اﻹسرائيلية العليا باعتبار المعتقلين اللبنانيين رهائن والمطالبة بإلغاء هذا القرار ﻷنه انتهاك فظيع لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    On 12 November 1997 the Israeli Supreme Court announced publicly that the Lebanese prisoners were hostages and a bargaining card. UN وقد أعلنت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بتاريخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بأن المعتقلين اللبنانيين رهائن وورقة للمساومة.
    Mines, as before, can now be found in our country, and Lebanese prisoners are being held in Israeli prisons without any legal basis, representing a violation of the Fourth Geneva Convention of 1949. UN ولا تزال الألغام تكتشف في لبنان، ويتواصل احتجاز المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية بدون أي أساس قانوني، مما يشكل خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة لسنة 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more