"المعتمدة بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to English

    • adopted by consensus
        
    • endorsed by consensus
        
    The General Assembly should develop appropriate mechanisms to monitor the implementation of international legal instruments adopted by consensus. UN وينبغي أن تضع الجمعية العامة الآليات المناسبة لرصد تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء.
    This shows that, happily, we have increased the number of draft resolutions adopted by consensus. UN ويدل هذا على أنه، لحسن الحظ، لدينا زيادة في عدد من مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء.
    Otherwise, it takes action through resolutions and decisions adopted by consensus. UN وإلا فإنها تتخذ إجراءاتها من خلال القرارات والمقررات المعتمدة بتوافق الآراء.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في المقترحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر فيها.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في المقترحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر فيها.
    Universalization is our goal, and compliance by all States parties with all provisions of the Treaty -- including through the 13 practical steps adopted by consensus in 2000 -- is our responsibility. UN عالمية المعاهدة هدفنا، أما الامتثال من جانب جميع الدول الأطراف بجميع أحكام المعاهدة، بجملة وسائل من بينها الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة بتوافق الآراء في عام 2000، فهو مسؤوليتنا.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في المقترحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر فيها.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في المقترحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر فيها.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    They had agreed that considering each resolution individually was a waste of resources and, consequently the possibility of considering all resolutions adopted by consensus as a package was being investigated. UN وقال إنهما اتفقا على أن النظر في كل قرار على حدة إنما هو هدر للموارد، ومن ثم فقد تم التحقيق في أمر إمكانية النظر في جميع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء بوصفها مجموعة واحدة.
    We will attempt to increase the number of draft resolutions adopted by consensus, as that would be an indication that this movement towards the strengthening of multilateralism are being properly reflected in the draft resolutions of the First Committee. UN وسنحاول زيادة عدد مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء لأن ذلك سيكون مؤشرا على أن هذه الحركة صوب تعزيز تعددية الأطراف يجري التعبير عنها كما ينبغي في مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Its main organs, the General Assembly and the Security Council, should take responsibility for follow-up on the implementation of their resolutions and other international legal documents adopted by consensus. UN وينبغي لأجهزتها الرئيسية، الجمعية العامة ومجلس الأمن، أن تضطلع بالمسؤولية عن متابعة تنفيذ قراراتها وغيرها من الوثائق القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء.
    The capacity of the Task Force should be strengthened to enable it to play its role to the full in implementing the Global Counter-Terrorism Strategy, the only mechanism adopted by consensus. UN وينبغي تعزيز قدرة فرقة العمل لتمكينها من أداء دورها على أكمل وجه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الآلية الوحيدة المعتمدة بتوافق الآراء.
    The conclusions and recommendations for follow-on actions set forth in the Final Document, adopted by consensus on 28 May, refer to the Conference on Disarmament in three different actions. UN إذ تشير الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، المعتمدة بتوافق الآراء في 28 أيار/مايو، إلى مؤتمر نزع السلاح في ثلاثة إجراءات مختلفة.
    31. Mr. Strigelsky (Belarus), speaking in explanation of the vote before the voting, said that he agreed with the institution-building package of the Human Rights Council, adopted by consensus. UN 31 - السيد ستريغيلسكي (بيلاروس): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إنه يوافق على مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات لمجلس حقوق الإنسان، المعتمدة بتوافق الآراء.
    My Government consulted Parliament and took into account the guidelines adopted by consensus in the Conference on Disarmament at its 1999 substantive session on the creation of nuclear-weapon-free zones pursuant to freely agreed arrangements among the countries of the region in question. UN وتشاورت حكومة بلدي مع البرلمان، آخذة في الحسبان المبادئ التوجيهية المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح في دورته الموضوعية لعام 1999 بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية عملاً بترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين بلدان المنطقة المعنية.
    This means all documents adopted unanimously by the Conference - such as, programmes of work, the report and mandate of the Conference, and General Assembly resolutions adopted by consensus. UN ويعني هذا جميع الوثائق التي اعتمدها المؤتمر بالإجماع - من قبيل، برامج العمل، وتقرير المؤتمر وولايته، وقرارات الجمعية العامة المعتمدة بتوافق الآراء.
    The convening of the Conference is among the practical steps endorsed by consensus at the 2010 Review Conference. UN ويندرج عقد المؤتمر ضمن الخطوات العملية المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more