"المعتمدة في القراءة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • adopted on first reading
        
    • adopted at first reading
        
    • adopted in first reading
        
    • the first-reading
        
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. UN ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى.
    This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. UN وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى.
    He thus favoured maintaining article 33, paragraph 2, in the form adopted on first reading. UN ولذلك فهو يؤيد الاحتفاظ بالفقرة 2 من المادة 33 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى.
    The present draft is a considerable improvement compared to the draft adopted on first reading in 1996. UN وتمثل هذه المشاريع تحسينا كبيرا بالنسبة للمشاريع المعتمدة في القراءة الأولى في سنة 1996.
    The commentaries adopted on first reading are by no means consistent in their style or content. UN والشروح المعتمدة في القراءة الأولى ليست منسجمة بأي حال من الأحوال من حيث أسلوبها أو مضمونها.
    The system of Part Three as adopted on first reading UN نظام الباب الثالث بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى
    " The text of draft article 51, as adopted on first reading, was as follows: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى:
    Work on the topic to be deferred so as to allow time for Governments to submit comments on draft articles adopted on first reading. UN يُرجأ العمل في هذا الموضوع بغية إتاحة الوقت للحكومات لتقديم تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    Germany considers the present draft articles as adopted on first reading to be largely satisfactory. UN ترى ألمانيا أن مشاريع المواد الحالية بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى مرضية إلى حد كبير.
    90. With regard to the topic of protection of persons in the event of disasters, her delegation welcomed the opportunity to consider the draft articles adopted on first reading and make relevant, concrete observations. UN ٩٠ - وانتقلت إلى الحديث عن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن وفد بلدها يرحب بفرصة النظر في مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى وتقديم الملاحظات المحددة ذات الصلة.
    Mr. Singh said that the draft articles adopted on first reading maintained a balance between the sovereignty of States and the protection of aliens based on international law and practice in a number of countries. UN السيد سينغ قال إن مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى حافظت على التوازن بين سيادة الدول وحماية الأجانب استناداً إلى القانون الدولي والممارسة المتبعة في عدد من البلدان.
    In the Special Rapporteur's view, it remains the case that no consensus can be formed around article 19 as adopted on first reading. UN ويرى المقرر الخاص أن المسألة لا تزال تتمثل في أن المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا يمكن أن تتوافق بشأنها الآراء.
    Since the proposed Chapter III is self-contained, and since article 19 adopted on first reading played no role whatever in Part 1, if Chapter III is adopted article 19 itself can be deleted. UN وبما أن الفصل الثالث المقترح قائم بذاته، وبما أن المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لم يكن لها أي دور في الباب الأول، فإن بالإمكان حذف المادة 19نفسها، إذا اعتمد الفصل الثالث.
    Parts Two and Three as adopted on first reading: general considerations UN باء - البابان الثاني والثالث بصيغتهما المعتمدة في القراءة الأولى: اعتبــارات عامــة
    B. Parts Two and Three as adopted on first reading: general considerations UN باء - البابان الثاني والثالث بصيغتهما المعتمدة في القراءة الأولى: اعتبارات عامة
    Part II as adopted on first reading has both positive and negative features. UN 8 - وللباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى سمات إيجابية وأخرى سلبية.
    66. Part One of the draft articles as adopted on first reading did not use the term " injured State " . UN 66 - لم يستعمل الباب الأول من مشاريع المواد بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى مصطلح " الدولة المضرورة " .
    73. As adopted on first reading, article 40 provides as follows: UN 73 - تنص المادة 40 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى على ما يلي:
    Consolidated text of all draft guidelines dealing with definitions adopted on first reading or proposed in the fifth report UN النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية المخصصة للتعاريف المعتمدة في القراءة الأولى أو المقترحة في التقرير الخامس()
    7. The following six sections correspond to the six parts of the draft articles adopted at first reading. UN 7 - والفروع الستة التالية تماثل الأبواب الستة لمشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    There is no doubt that these two principles were responsible for the drafting complexities which were so apparent in the draft articles as adopted in first reading. UN وما من شك في أن هذين المبدأين هما المسؤولان عن التعقيدات الصياغية التي كانت تظهر بوضوح في مشروع المواد بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى.
    The Commission had decided to retain draft article 18 concerning the protection of ships' crews largely in the form adopted in the first-reading draft article 19. UN ولقد قررت اللجنة أن تُبْقَى على مشروع المادة 18 المتعلق بحماية أطقم السفن بنفس الصيغة المعتمدة في القراءة الأولى لمشروع المادة 19، وذلك إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more